Zweisprachige Untertitel in zwei Sprachen gleichzeitig erstellen
Laden Sie beliebige Audio- oder Videoinhalte hoch und erhalten Sie Untertitel, die gleichzeitig in zwei Sprachen angezeigt werden. Ideal für Sprachlernende, internationale Zielgruppen und mehrsprachige Content-Creator.
Datei hier ablegen oder zum Durchsuchen klicken
.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·bis zu 500MB
Zweisprachige Untertitel für jede Zielgruppe
Zweisprachige Untertitel ermöglichen es Zuschauern, Inhalte gleichzeitig in zwei Sprachen zu verfolgen. Ob Sie Lehrmaterialien erstellen, internationale Inhalte veröffentlichen oder eine neue Sprache lernen – zweisprachige Untertitel machen Ihre Medien für ein breiteres Publikum zugänglich. Vocova transkribiert Ihr Audio, übersetzt es in eine zweite Sprache und erstellt synchronisierte Untertiteldateien mit beiden Sprachen in einer Ansicht.
So funktioniert es
Audio- oder Videodatei hochladen
Ziehen Sie eine beliebige Audio- oder Videodatei per Drag-and-Drop oder wählen Sie sie aus. Die KI erkennt die gesprochene Sprache automatisch, oder Sie können sie manuell angeben.
- Audioformate: MP3, WAV, M4A, AAC, OGG, FLAC
- Videoformate: MP4, MOV, AVI, MKV, WebM
- Automatische Erkennung der Quellsprache
Zweite Sprache auswählen
Wählen Sie aus über 145 Zielsprachen. Die KI transkribiert die Originalsprache und übersetzt jedes Segment, um beide Sprachen in synchronisierten Untertiteln zu kombinieren.
- Über 145 Zielsprachen verfügbar
- Segmentgenaue Ausrichtung beider Sprachen
- Sprecherbezeichnungen in beiden Sprachen erhalten
Zweisprachige Untertiteldateien herunterladen
Exportieren Sie Ihre zweisprachigen Untertitel als SRT, VTT oder in anderen Formaten. Jeder Untertitelblock zeigt beide Sprachen untereinander an – sofort einsatzbereit für jeden Videoplayer.
- Export als SRT oder VTT mit zweisprachigen Zeilen
- Zeitstempel für beide Sprachen synchronisiert
- Auch als TXT, DOCX, PDF oder CSV exportierbar
Funktionen
Zweisprachige Untertitelausgabe
Jeder Untertitelblock zeigt die Originalsprache und die Übersetzung gemeinsam an. Zuschauer sehen beide Sprachen gleichzeitig, ohne Spuren zu wechseln oder Einstellungen zu ändern.
Über 145 Sprachkombinationen
Kombinieren Sie jede Quellsprache mit einer von über 145 Zielsprachen. Erstellen Sie Englisch-Spanisch, Japanisch-Englisch, Chinesisch-Französisch oder nahezu jede gewünschte Sprachkombination.
Präzise Zeitstempelsynchronisierung
Beide Sprachzeilen in jedem Untertitelblock teilen dieselbe Zeitangabe. Die Übersetzung erscheint und verschwindet synchron mit dem Original und sorgt so für ein nahtloses Seherlebnis.
Zweisprachige Untertitel mit Sprecherbezeichnung
Wenn mehrere Sprecher vorhanden sind, wird jeder in beiden Sprachen gekennzeichnet. Zuschauer wissen immer, wer spricht – unabhängig davon, welche Sprachzeile sie lesen.
Automatische Spracherkennung
Die Quellsprache muss nicht manuell angegeben werden. Die KI erkennt die gesprochene Sprache und transkribiert sie, bevor das zweisprachige Untertitelpaar erstellt wird.
Mehrere Exportformate
Laden Sie zweisprachige Untertitel als SRT oder VTT für die Videoverwendung herunter oder exportieren Sie das vollständige zweisprachige Transkript als TXT, DOCX oder PDF für Dokumentation und Studium.
Warum Vocova wählen
Mehrsprachige Zielgruppen erreichen
Veröffentlichen Sie Videos, die gleichzeitig zwei Sprachgemeinschaften ansprechen. Zweisprachige Untertitel machen separate Untertitelspuren überflüssig und ermöglichen es verschiedenen Zielgruppen, gemeinsam zuzuschauen.
Sprachenlernen beschleunigen
Sprachlernende können die Zielsprache in Echtzeit neben ihrer Muttersprache lesen. Das gleichzeitige Sehen beider Übersetzungen festigt Wortschatz und Sprachverständnis.
Internationale Inhaltsverteilung vereinfachen
Statt mehrere Untertiteldateien für verschiedene Märkte zu verwalten, verteilen Sie eine einzige zweisprachige Untertiteldatei, die gleichzeitig zwei Zielgruppen abdeckt.
Barrierefreiheit für Einwanderergemeinschaften verbessern
Helfen Sie Zuschauern, die zwischen Sprachen wechseln, Inhalte leichter zu verfolgen. Zweisprachige Untertitel überbrücken die Lücke zwischen einer neuen und einer vertrauten Sprache.
Zweisprachige Bildungsmaterialien erstellen
Lehrende und Trainer können Vorlesungsaufzeichnungen mit Untertiteln sowohl in der Unterrichtssprache als auch in der Muttersprache der Lernenden erstellen und so das Verständnis fördern.
Zeit bei der Untertitelproduktion sparen
Erstellen Sie beide Sprachspuren in einem Schritt, anstatt zwei separate Untertiteldateien zu erstellen, zu timen und zu synchronisieren. Was früher Stunden dauerte, dauert jetzt Minuten.
Wer profitiert davon
Sprachlernende und Lehrkräfte
Studieren Sie Aussprache und Bedeutung, indem Sie Untertitel gleichzeitig in Ihrer Zielsprache und Ihrer Muttersprache lesen. Lehrkräfte können zweisprachige Unterrichtsmaterialien aus beliebigen Videos erstellen.
Internationale Content-Creator
Veröffentlichen Sie Videos mit zweisprachigen Untertiteln, um Zielgruppen über Sprachgrenzen hinweg anzusprechen. Lassen Sie Ihren Kanal wachsen, indem Sie jedes Video gleichzeitig in zwei Sprachen zugänglich machen.
Unternehmenstraining-Teams
Verteilen Sie Schulungsvideos mit zweisprachigen Untertiteln für multinationale Teams. Stellen Sie sicher, dass Mitarbeitende wichtige Inhalte unabhängig von ihrer Hauptsprache verstehen.
Dokumentarfilmer
Fügen Sie Interviews und Kommentare zweisprachige Untertitel für internationale Filmfestivals und den Vertrieb hinzu. Bedienen Sie sowohl lokale als auch globale Zielgruppen mit einer einzigen Untertitelspur.
Gemeinnützige und Outreach-Organisationen
Machen Sie Informationsvideos für zweisprachige Gemeinschaften zugänglich. Gesundheits-, Sicherheits- und Bildungsinhalte erreichen mehr Menschen, wenn sie in zwei Sprachen untertitelt sind.
Akademische Forschende
Erstellen Sie zweisprachige Transkripte von Feldaufnahmen, Interviews und Präsentationen für sprachübergreifende Forschungszusammenarbeit und Veröffentlichungen.
Häufig gestellte Fragen
Verwandte Tools

Videoübersetzung
Videoaudio mit genauen Untertiteln in 145+ Sprachen übersetzen

Untertitel-Generator
Audio oder Video hochladen und sofort einsatzbereite Untertiteldateien erhalten

Audioübersetzung
Laden Sie Audio in beliebiger Sprache hoch und übersetzen Sie es in über 145 Sprachen

SRT-Generator
SRT-Untertiteldateien aus beliebigen Audio- oder Videodateien erstellen

VTT-Generator
WebVTT-Untertiteldateien für Web-Videoplayer erstellen

Video in Text
Extrahieren Sie genauen Text aus beliebigen Videodateien mit KI
Kostenlos mit dem Transkribieren beginnen
Laden Sie eine Datei hoch oder fügen Sie einen Link von YouTube, TikTok und über 1.000 weiteren Plattformen ein – und erhalten Sie in wenigen Minuten ein präzises Transkript. Keine Kreditkarte erforderlich.