Kantonesische Audio- und Videodateien in Text transkribieren

Upload Cantonese audio or video and get a transcript that handles what makes Cantonese uniquely challenging: pervasive English code-mixing (我send咗個email畀你), a sentence-final particle system richer than any other Chinese variety, and the fundamental question of whether to output written Cantonese or standard Chinese.

Datei hier ablegen oder zum Durchsuchen klicken

.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·bis zu 500MB

Cantonese transcription that understands Cantonese — not just 'Chinese with different sounds'

Cantonese is not Mandarin with different pronunciation — it has its own grammar, vocabulary, and a written form that diverges significantly from standard Chinese. Hong Kong Cantonese speakers routinely mix English at the word level (我要book個room), use sentence-final particles (喎, 囉, 㗎, 嘅) that encode nuances no other Chinese variety expresses this way, and use characters like 嘅 (possessive), 咗 (completed), and 唔 (negation) that don't exist in Mandarin. Vocova's AI is built for Cantonese specifically, handling these features natively rather than forcing Cantonese speech through a Mandarin-shaped pipeline.

So funktioniert es

1

Upload Cantonese audio or video

Drag and drop or select a file containing Cantonese speech. Handles everything from Hong Kong business calls to TVB dramas to diaspora community recordings.

  • MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, MKV und alle anderen Formate
  • Dateien bis zu 500 MB werden unterstützt
  • Keine Formatkonvertierung erforderlich
2

AI processes Cantonese grammar, particles, and code-mixing

The engine recognizes Cantonese-specific grammar and vocabulary, preserves sentence-final particles, and handles English-Cantonese code-mixing at the word and phrase level.

  • Written Cantonese output with characters like 嘅, 咗, 唔, 冇
  • English-Cantonese code-mixing preserved naturally
  • 30+ sentence-final particles (喎, 囉, 㗎, 喇, 嘛) captured
  • Sprecherdiarisierung für Mehrpersonen-Aufnahmen
3

Ihr Transkript exportieren

Review the Cantonese transcript, bearbeiten Sie bei Bedarf inline, und exportieren Sie in Ihrem bevorzugten Format.

  • Export als TXT, SRT, VTT, DOCX oder PDF
  • Zeitstempel bei jedem Segment
  • Direkt im Browser bearbeiten vor dem Export

Funktionen

English-Cantonese code-mixing handled natively

Hong Kong Cantonese doesn't just borrow English words — it integrates them into Cantonese grammar. Speakers say 我send咗個email畀你 (I sent you an email) with Cantonese aspect markers wrapping English verbs. Die KI preserves this code-mixing pattern faithfully, outputting English words where the speaker used them rather than attempting to translate everything into Chinese characters.

Sentence-final particle system captured

Cantonese has over 30 sentence-final particles that encode mood, attitude, and social meaning: 㗎 (assertion/emphasis), 喎 (surprise/new information), 囉 (obviousness), 嘛 (it should be clear), 啦 (suggestion/urging). These aren't optional — dropping them changes the meaning. Die KI captures the particle actually spoken rather than omitting them or substituting a generic marker.

Cantonese-specific characters used correctly

Written Cantonese uses characters that standard Chinese does not: 嘅 (possessive, = Mandarin 的), 咗 (completed action, = Mandarin 了), 唔 (negation, = Mandarin 不), 冇 (not have, = Mandarin 没), 嘢 (thing, = Mandarin 东西), 佢 (he/she, = Mandarin 他/她). Die KI uses these characters naturally because it processes Cantonese as its own language system.

Six to nine tones distinguished

Cantonese has 6 citation tones — more than Mandarin's 4 — plus changed tones that function as morphology (e.g., the high-rising changed tone marks familiarity or diminutive meaning). Die KI uses this tonal information alongside context to select the correct characters from Cantonese's rich tonal landscape.

Hong Kong speech patterns recognized

Die KI understands Hong Kong-specific vocabulary (巴士 for bus, 的士 for taxi, 冷氣 for air conditioning), institutional terms (立法會, 廉政公署), and the characteristic speech rhythm of Hong Kong Cantonese. It also handles the Guangzhou Cantonese variety with its own vocabulary preferences.

Warum Vocova wählen

Hongkonger Geschäftskommunikation transkribieren

Hong Kong business Cantonese mixes English terminology freely — 我哋要review下個proposal先 is standard office speech. The transcript captures this naturally so your meeting minutes reflect how the conversation actually happened.

Untertitel für Cantonese Videoinhalte

Exportieren Sie als SRT oder VTT for Hong Kong dramas, YouTube content, and social media videos. The subtitles include Cantonese-specific characters and code-mixed English, matching how Cantonese audiences expect to read their language.

Process Hong Kong media and news

Turn Cantonese news broadcasts, radio programs, and talk shows into searchable text for media monitoring, journalism, and content Analyse across Hong Kong's media landscape.

Preserve Cantonese language and culture

Cantonese mündliche Überlieferungen, community recordings, and cultural content deserve transcription in written Cantonese — not a Mandarin approximation. Die KI produces text that reflects how Cantonese is actually spoken, preserving linguistic features that standard Chinese transcription would erase.

Wer profitiert davon

Hongkonger Unternehmen und Fachkräfte

Capture Cantonese meetings and calls with English code-mixing preserved. Get written records that reflect the actual language of Hong Kong business communication.

Kantonesische Content-Ersteller

Untertitel generieren and geschriebene Inhalte aus Cantonese videos and podcasts using written Cantonese characters (嘅, 咗, 唔) that your Hong Kong audience recognizes.

Forschende studying Cantonese

Get transcripts that preserve sentence-final particles, code-mixing patterns, and Cantonese-specific grammar for linguistic Analyse and sociolinguistic research.

Cantonese diaspora communities

Transkribieren Sie family recordings, community media, and cultural content in written Cantonese for language preservation across generations in North America, Europe, and Southeast Asia.

Häufig gestellte Fragen

Kostenlos mit dem Transkribieren beginnen

Laden Sie eine Datei hoch oder fügen Sie einen Link von YouTube, TikTok und über 1.000 weiteren Plattformen ein – und erhalten Sie in wenigen Minuten ein präzises Transkript. Keine Kreditkarte erforderlich.

Kantonesische Transkription — Vocova