Per creator TikTok, Reels, Shorts e YouTube che vogliono diventare globali

Vocova per creator video

Dal tuo video finito a SRT tradotti in oltre 140 lingue — con un solo upload. Sottotitoli bilingue per il pubblico che impara le lingue. File puliti per il caricatore di sottotitoli di YouTube, pronti per il tuo strumento di burn-in TikTok.

Il tuo pubblico è globale. I tuoi sottotitoli no.

I dati di YouTube mostrano che i creator con tracce audio in più lingue ottengono oltre il 25% del loro tempo di visualizzazione da spettatori al di fuori della loro lingua principale — Mark Rober pubblica oltre 30 lingue per video, Jamie Oliver ha triplicato le visualizzazioni. Ma il flusso di lavoro che ti porta lì cade nelle crepe. Le app di auto-clip sono state costruite per gli short virali, non per la portata multilingue. Gli strumenti di didascalie animate incorporano le didascalie e non ti danno il file SRT che YouTube richiede. Le app di traduzione limitano le lingue di destinazione a 20 o 40. Vocova riempie il passaggio mancante: SRT e VTT tradotti puliti in oltre 140 lingue, più esportazioni di sottotitoli bilingue per i canali di apprendimento linguistico — senza cambiare l'editor o il clipper che usi già.

Il livello di sottotitoli multilingue che il tuo editor non offre

Oltre 140 coppie di traduzione, esportazione bilingue, importazione URL dai social — tutto da un video finito.

Oltre 140 lingue di traduzione da un solo upload

Traduci qualsiasi trascrizione in oltre 140 coppie di lingue di destinazione. Non solo le top 20 globali — anche la coda lunga: cantonese, filippino, yoruba, hindi, tibetano. Submagic si ferma a 100, Captions.ai a 30–40, la documentazione di Opus Clip dice solo inglese per la traduzione.

Vedi il traduttore video

Sottotitoli bilingue, sorgente + destinazione sovrapposti

Un SRT o VTT con la lingua originale sopra la traduzione. Originariamente costruito per i creator di apprendimento linguistico dove vedere entrambi è il prodotto — ma utile per qualsiasi canale transfrontaliero che vuole che gli spettatori leggano insieme. Nessun concorrente nello spazio short-form offre questo come esportazione di prima classe.

Prova i sottotitoli bilingue

Incolla una clip pubblicata — TikTok, Instagram, YouTube

Gli URL dei video già caricati funzionano come input. Vocova estrae l'audio e restituisce una trascrizione con timestamp. Utile per i creator che non conservano i file grezzi, o che vogliono sottotitolare una clip a posteriori per ricaricarla su una seconda piattaforma.

Esportazione SRT e VTT pulita per lingua

Un file per ogni lingua di destinazione, pronto per il caricatore di sottotitoli multilingue di YouTube Studio. Nessuna filigrana, nessun blocco editor. Inseriscilo nel tuo strumento di burn-in esistente per TikTok e Reels — entrambe le piattaforme accettano solo sottotitoli incorporati, non SRT caricati.

Tre passaggi dal video finito ai sottotitoli multilingue

Stessi tre passaggi sia che tu stia sottotitolando un singolo TikTok o lanciando un'uscita YouTube in 30 lingue.

  1. 1

    Carica o incolla un URL

    Trascina il file del tuo video finito, o incolla un link TikTok, Instagram, YouTube, X, Vimeo o Bilibili di una clip che hai già pubblicato. Oltre 100 lingue sorgente rilevate automaticamente.

  2. 2

    Trascrivi e traduci

    Ottieni una trascrizione con riconoscimento dei parlanti e timestamp nella lingua sorgente, poi un clic per tradurre in una qualsiasi delle oltre 140 lingue di destinazione. La modalità bilingue mostra sorgente e destinazione fianco a fianco — modifica qualsiasi cosa prima dell'esportazione.

  3. 3

    Esporta per piattaforma

    Scarica SRT o VTT per lingua per le tracce di sottotitoli multilingue di YouTube. Scarica SRT bilingue per il pubblico di apprendimento linguistico. Copia il testo nel tuo strumento di burn-in TikTok o Reels. Nessuna ri-esportazione dal tuo editor necessaria.

FAQ sui sottotitoli per creator

Il tuo prossimo video potrebbe uscire stasera con sottotitoli in sette lingue

Inizia gratis con 30 minuti di trascrizione — traduzione inclusa. Nessuna carta di credito, nessuna chiamata di vendita.

Sottotitoli tradotti per creator video in oltre 140 lingue — Vocova