Trascrivi audio e video in giapponese in testo

Upload Japanese audio or video and get a transcript that picks the right kanji from context, preserves keigo verb forms, and handles the mix of kanji, hiragana, and katakana that makes Japanese transcription uniquely difficult.

Trascina il file qui o clicca per sfogliare

.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·fino a 500MB

Japanese transcription that resolves what generic engines cannot

Japanese is written in three scripts simultaneously, where a single spoken word like 'hashi' could be 箸 (chopsticks), 橋 (bridge), or 端 (edge) depending on pitch accent and context. Keigo doesn't just add politeness markers — it replaces entire verb stems (いる→いらっしゃる, 食べる→召し上がる). Sentence-final particles like よ, ね, and な carry critical pragmatic meaning that changes how a statement should be read. Vocova's AI navigates all of this, producing transcripts that a native reader would find natural.

Come funziona

1

Upload Japanese audio or video

Drag and drop or select a file containing Japanese speech. Supports everything from podcast recordings to anime episodes to boardroom meetings.

  • MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, MKV e tutti gli altri formati
  • Files up to 500MB — enough for full-length films
  • Nessuna conversione di formato necessaria
2

AI resolves scripts, registers, and particles

The engine identifies word boundaries in continuous speech, selects the appropriate kanji versus kana rendering, and captures keigo levels and sentence-final particles that shape the meaning of each utterance.

  • Context-driven kanji selection over all-hiragana fallback
  • Keigo verb morphology preserved (いらっしゃる, おっしゃる, 召し上がる)
  • Sentence-final particles (よ, ね, な, かな) retained in output
  • Diarizzazione dei parlanti per registrazioni con più persone
3

Export in any format

Review the transcript with correct script mixing, edit inline if needed, and export for subtitles, translation, or documentation.

  • Esporta come TXT, SRT, VTT, DOCX o PDF
  • Timestamps on every segment
  • Modifica direttamente nel browser prima di esportare

Funzionalità

Kanji selection from context, not guessing

When the audio says 'kiku,' the AI determines whether to write 聞く (listen), 菊 (chrysanthemum), or 効く (take effect) based on the surrounding sentence. This is the core challenge of Japanese transcription — the same sound maps to dozens of possible characters — and Vocova resolves it through contextual analysis rather than defaulting to the most common option.

Keigo verb morphology

Japanese honorific speech doesn't just add a prefix — it transforms verbs entirely. する becomes なさる (respectful) or いたす (humble). 行く becomes いらっしゃる or 参る. The AI tracks the formality register of each speaker and outputs the correct morphological form, so business recordings read with the appropriate level of politeness intact.

Sentence-final particles preserved

Particles like よ (assertion), ね (seeking agreement), な (self-reflection), and かな (wondering) appear at the end of Japanese sentences and carry meaning that changes interpretation. The AI captures these rather than dropping them, which is critical for interview transcripts, dialogue, and any content where speaker attitude matters.

Pitch accent disambiguation

Japanese pitch accent distinguishes words that are otherwise identical in writing: 雨 (rain, pitch pattern A) vs 飴 (candy, pitch pattern B), 箸 (chopsticks) vs 橋 (bridge). While standard transcription engines often ignore pitch accent entirely, Vocova uses acoustic and contextual cues together to pick the intended word.

Script mixing done correctly

Native Japanese text freely mixes kanji (漢字), hiragana (ひらがな), and katakana (カタカナ) within a single sentence. Foreign loanwords should be in katakana, grammatical particles in hiragana, and content words in their conventional kanji-or-kana form. The AI reproduces this natural mixing pattern rather than outputting everything in one script.

Perché scegliere Vocova

Transcribe anime and J-drama with natural dialogue

Character dialogue in anime uses distinctive speech patterns — masculine だ-form, feminine わ-endings, archaic でござる — that generic engines often garble. Get transcripts that reflect how characters actually speak, useful for fan translation, language study, and media analysis.

Capture Japanese business meetings accurately

Business Japanese relies heavily on keigo, where misrepresenting a humble form as a respectful one changes who did what. The transcript preserves these distinctions so your meeting minutes reflect the actual social dynamics of the conversation.

Study Japanese with correctly written text

Learners need transcripts that use kanji at the level a native would, not all-hiragana output that's easy for the engine but useless for study. See natural kanji usage alongside the audio to build reading ability.

Crea sottotitoli per video in giapponese

Export as SRT or VTT with timing aligned to Japanese speech rhythm. The engine handles the fact that Japanese packs more semantic content per syllable than English, so subtitle segments are timed to natural phrase boundaries.

Trascrivi interviste e ricerche in giapponese

Academic interviews in Japanese often shift between polite and casual registers as rapport builds. The transcript captures these register shifts accurately so sociolinguistic and qualitative researchers can analyze the conversation as it actually occurred.

Chi può trarne vantaggio

Studenti di lingua giapponese

Get transcripts with natural kanji usage to study alongside audio. See how spoken Japanese maps to written form, including particles and verb conjugations that textbooks simplify.

Traduttori e team di localizzazione

Start with a Japanese transcript that correctly distinguishes keigo levels and homophones, reducing the disambiguation work that makes Japanese-to-English translation slow.

Professionisti dei media e dell'intrattenimento

Transcribe anime, drama, and variety show dialogue with character-appropriate speech patterns preserved for subtitling, dubbing scripts, and content documentation.

Business teams working with Japanese clients

Capture meetings conducted in Japanese with keigo levels intact. Share accurate records where the formality distinctions that matter in Japanese business culture are preserved.

Domande frequenti

Inizia a trascrivere gratuitamente

Carica un file o incolla un link da YouTube, TikTok e 1.000+ piattaforme — ottieni una trascrizione accurata in pochi minuti. Nessuna carta di credito richiesta.

Trascrizione giapponese — Vocova