Trascrivi audio e video in coreano in testo

Upload Korean audio or video and get a transcript with correct Hangul spacing, proper speech level verb endings, and accurate spelling even when pronunciation differs from written form — like 독립 spoken as [dongnip].

Trascina il file qui o clicca per sfogliare

.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·fino a 500MB

Korean transcription that gets the hard parts right

Korean transcription isn't just speech-to-Hangul — it requires solving problems unique to the language. Spacing rules (띄어쓰기) are so complex that even native Korean speakers debate them. Korean has 7 distinct speech levels that change verb endings entirely (합니다 vs 해요 vs 해 vs 하게 vs 한다). Sound change rules mean what you hear often doesn't match what you write: 독립 is pronounced [dongnip], 같이 sounds like [gachi], and 신라 becomes [shilla]. Vocova's AI reverse-engineers pronunciation back to correct spelling and applies proper spacing throughout.

Come funziona

1

Upload Korean audio or video

Drag and drop or select a file containing Korean speech. Handles everything from K-drama episodes to corporate meetings to podcast recordings.

  • MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, MKV e tutti gli altri formati
  • Files up to 500MB — full-length recordings welcome
  • Nessuna conversione di formato necessaria
2

AI applies spacing, speech levels, and spelling rules

The engine converts spoken Korean to correctly written Hangul, applying 띄어쓰기 spacing rules, preserving the speech level each speaker uses, and mapping pronounced forms back to their standard spelling.

  • Correct 띄어쓰기 (word spacing) throughout
  • Speech level detection (합쇼체, 해요체, 해체, 하십시오체, etc.)
  • Mappatura inversa dei cambiamenti fonetici (pronuncia → ortografia corretta)
  • Diarizzazione dei parlanti per registrazioni con più persone
3

Esporta in qualsiasi formato

Rivedi la trascrizione in Hangul, modifica in linea se necessario, ed esporta per sottotitoli, documentazione o traduzione.

  • Esporta come TXT, SRT, VTT, DOCX o PDF
  • Timestamp su ogni segmento
  • Modifica direttamente nel browser prima dell'esportazione

Funzionalità

Regole di spaziatura 띄어쓰기 applicate correttamente

La spaziatura delle parole coreane è notoriamente difficile — persino l'Istituto Nazionale della Lingua Coreana riconosce che i madrelingua spesso la sbagliano. Dovrebbe essere 할 수 있다 o 할수있다? 대한 민국 o 대한민국? L'IA applica le regole ortografiche standard del coreano per l'unione delle particelle, le parole composte e i sostantivi dipendenti, producendo un testo che supererebbe il controllo di un revisore coreano.

Sette livelli di linguaggio distinti

Il coreano ha 7 livelli di linguaggio dal più deferenziale (하십시오체) al più informale (해체), ciascuno con desinenze verbali completamente diverse. L'IA rileva quale livello usa ogni parlante e trascrive le desinenze effettivamente pronunciate — 하십니까, 해요, 해, 하게, 한다 — così le dinamiche sociali della conversazione sono preservate nel testo.

Regole di cambiamento fonetico invertite per l'ortografia corretta

Le regole di pronuncia coreane cambiano sistematicamente il suono delle parole: la nasalizzazione trasforma 독립 in [dongnip], la palatalizzazione fa suonare 같이 come [gachi], e l'assimilazione consonantica trasforma 신라 in [shilla]. L'IA riconosce questi processi fonologici e scrive l'ortografia sottostante corretta, non ciò che sente letteralmente.

Doppio sistema numerico gestito

Il coreano utilizza due sistemi numerici paralleli: coreano nativo (하나, 둘, 셋) per contare e per le età, e sino-coreano (일, 이, 삼) per date, numeri di telefono e prezzi. L'IA restituisce il sistema effettivamente usato dal parlante — 세 시 삼십 분 (3:30), non un ibrido incoerente.

Morfologia agglutinante analizzata con precisione

Il coreano impila suffissi sulle radici verbali: 먹었었더라면 (aveva mangiato + retrospettivo + se) è una singola parola. L'IA analizza correttamente queste complesse catene morfologiche e applica la spaziatura corretta tra il complesso verbale e le particelle e i sostantivi circostanti.

Traduzione coreano-inglese integrata

Trascrivi prima l'audio coreano, poi traduci la trascrizione in inglese o in oltre 140 lingue con un clic. Il testo coreano originale e la traduzione restano allineati segmento per segmento — anche dove le sfumature dei livelli di cortesia (존댓말 vs 반말) non hanno un equivalente inglese diretto.

Perché scegliere Vocova

Trascrivi K-drama e intrattenimento coreano

Ottieni trascrizioni di dialoghi di K-drama che catturano i cambiamenti di livello linguistico tra i personaggi — il momento in cui un personaggio passa da 존댓말 a 반말 è narrativamente significativo, e la trascrizione lo preserva.

Documenta riunioni aziendali coreane con la formalità corretta

Gli ambienti aziendali coreani usano 하십시오체 e 해요체 strategicamente. La trascrizione preserva quale registro ha usato ogni partecipante, importante per i verbali delle riunioni dove il livello di formalità porta un significato istituzionale.

Studia il coreano con un testo scritto correttamente

Gli studenti di lingua vedono l'Hangul correttamente spaziato con le desinenze verbali e l'ortografia corrette. Questo è particolarmente utile perché il coreano parlato suona molto diverso da come è scritto a causa dei cambiamenti fonetici sistematici.

Crea sottotitoli in coreano

Esporta come SRT o VTT con tempi allineati al ritmo del parlato coreano. Il motore comprende che la struttura agglutinante del coreano significa che le singole parole possono essere molto lunghe, e regola di conseguenza la segmentazione dei sottotitoli.

Chi può trarne vantaggio

Studenti della lingua coreana

Studia il coreano con trascrizioni che mostrano la spaziatura 띄어쓰기 corretta e le coniugazioni verbali. Osserva come le forme pronunciate che senti corrispondono alle forme scritte standard che devi imparare.

Comunità di fan dei K-content

Crea trascrizioni accurate di K-drama, interviste K-pop e varietà dove i cambiamenti di livello linguistico tra 존댓말 e 반말 sono preservati per traduzioni sfumate dei fan.

Professionisti che lavorano con team coreani

Cattura riunioni in coreano con i livelli di formalità intatti. Le distinzioni onorifiche su cui si basa la cultura aziendale coreana sono preservate nel documento scritto.

Traduttori e team di sottotitolazione

Parti da una trascrizione coreana dove la spaziatura è corretta, i livelli linguistici sono preservati e la pronuncia è già stata mappata all'ortografia standard — riducendo la pulizia che rallenta i flussi di lavoro di traduzione dal coreano.

Domande frequenti

Quanto è accurata la 띄어쓰기 (spaziatura)?

Vocova applica le regole di spaziatura definite dall'ortografia standard coreana. Questo include casi difficili come i sostantivi dipendenti (할 수 있다, non 할수있다), le parole composte e l'unione delle particelle. La spaziatura è costantemente più accurata di quella che la maggior parte dei parlanti coreani produce nella scrittura informale, anche se casi limite in testi altamente tecnici o arcaici possono occasionalmente richiedere aggiustamenti.

Distingue 존댓말 e 반말 nella stessa conversazione?

Sì. L'IA traccia il livello linguistico di ogni parlante in modo indipendente. Se il Parlante A usa 해요체 (cortese) e il Parlante B risponde in 해체 (informale), entrambi sono trascritti come parlati. Cattura anche i cambiamenti di registro a metà conversazione, che sono comuni quando i parlanti coreani adattano la formalità in base alle dinamiche sociali in evoluzione.

Come gestisce i numeri sino-coreani rispetto a quelli coreani nativi?

L'IA restituisce il sistema numerico effettivamente usato dal parlante. I numeri coreani nativi (하나, 둘, 셋) appaiono per contare e per le età, i numeri sino-coreani (일, 이, 삼) per date, denaro e numeri di telefono. Quando un parlante dice 세 시 삼십 분, la trascrizione riflette correttamente quell'uso misto piuttosto che normalizzare a un singolo sistema.

Può ricostruire l'ortografia corretta dalla pronuncia?

Sì. Il coreano ha regole sistematiche di cambiamento fonetico: nasalizzazione (독립→[dongnip]), palatalizzazione (같이→[gachi]), aspirazione (축하→[chuka]) e assimilazione consonantica (신라→[shilla]). L'IA applica queste regole al contrario per produrre l'ortografia scritta corretta dalla forma pronunciata. Questo è uno degli aspetti più difficili della trascrizione coreana perché il divario tra forme parlate e scritte è ampio.

Può gestire i dialetti regionali coreani (사투리)?

L'IA gestisce il coreano standard di Seoul con la massima precisione e riconosce le caratteristiche comuni dei dialetti principali — i modelli intonativi del Gyeongsang (경상도), il vocabolario del Jeolla (전라도) e il ritmo del parlato del Chungcheong (충청도). Il dialetto forte viene trascritto il più fedelmente possibile, anche se parlanti con un 사투리 molto marcato potrebbero richiedere modifiche occasionali.

Gestisce le contrazioni coreane nel parlato veloce?

Sì. Il coreano parlato contrae frequentemente: 하는 것→하는 거, 나는→난, 무엇을→뭘. L'IA riconosce queste contrazioni e le scrive nelle forme contratte standard come un parlante coreano le digiterebbe naturalmente, piuttosto che espandere tutto nell'ortografia formale completa.

Come gestisce il coreano misto a inglese?

Il parlato coreano, specialmente nei contesti aziendali e tecnologici, incorpora frequentemente parole inglesi (미팅, 프로젝트) e passa all'inglese per frasi intere. L'IA trascrive l'inglese adottato dal coreano in Hangul quando è la convenzione standard e preserva i segmenti in inglese quando il parlante passa completamente all'inglese.

Posso tradurre la trascrizione coreana in inglese?

Sì. Dopo la trascrizione, usa la traduzione integrata per convertire la trascrizione in inglese o in oltre 140 lingue. Il testo coreano originale resta allineato con la traduzione segmento per segmento — utile per sottotitoli di K-content, traduzioni di interviste e condivisione di riunioni in coreano.

Inizia a trascrivere gratuitamente

Carica un file o incolla un link da YouTube, podcast, cloud storage e oltre 1.000 piattaforme. Ottieni una trascrizione accurata in pochi minuti. Nessuna carta di credito richiesta.