Trascrivi audio e video in arabo in testo

Carica qualsiasi registrazione in arabo e ottieni un testo accurato in scrittura araba. Vocova gestisce l'arabo standard moderno e i dialetti regionali, producendo testo correttamente connesso da destra a sinistra con le forme iniziale, mediana e finale corrette delle lettere.

Trascina il file qui o clicca per sfogliare

.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·fino a 500MB

Trascrizione araba che comprende dialetti, scrittura e registro

L'arabo non è una sola lingua ma un continuum. Un conduttore di telegiornale legge in MSA mentre un conduttore di podcast egiziano dice مش عارف, un parlante levantino dice ما بعرف, e un parlante del Golfo dice ما أدري — tutti con il significato di "non lo so". Il divario tra MSA e dialetti parlati è paragonabile a quello tra latino e italiano. Inoltre, la scrittura araba è completamente corsiva con ogni lettera che assume fino a quattro forme (isolata, iniziale, mediana, finale), le vocali brevi non vengono quasi mai scritte, e la posizione della hamza segue alcune delle regole ortografiche più complesse di qualsiasi scrittura. L'IA di Vocova naviga tutto questo, producendo testo arabo pulito indipendentemente dal fatto che la registrazione sia un khutbah formale o una conversazione informale al Cairo.

Come funziona

1

Carica la tua registrazione in arabo

Trascina o seleziona qualsiasi file audio o video contenente parlato in arabo. Tutti i formati comuni sono supportati senza alcuna conversione richiesta.

  • MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, MKV e tutti gli altri formati
  • File fino a 500 MB supportati
  • Nessuna conversione di formato necessaria
2

L'IA trascrive in scrittura araba

L'IA elabora il tuo audio e restituisce testo arabo correttamente connesso con le forme corrette delle lettere, punteggiatura naturale e etichette dei parlanti — gestendo sia i notiziari in MSA che il parlato dialettale.

  • Scrittura connessa corretta con forme iniziale, mediana e finale delle lettere
  • Diarizzazione dei parlanti per registrazioni con più persone
  • Gestisce i dialetti MSA, egiziano, del Golfo, levantino e maghrebino
3

Esporta la tua trascrizione

Rivedi la trascrizione araba, modifica in linea se necessario, ed esporta. La formattazione da destra a sinistra è preservata in tutti i formati di esportazione.

  • Esporta in TXT, SRT, VTT, DOCX o PDF
  • Timestamp per ogni segmento
  • Modifica direttamente nel browser prima di esportare

Funzionalità

Scrittura connessa con quattro forme delle lettere

Le lettere arabe cambiano forma in base alla posizione — ع appare come عـ in posizione iniziale, ـعـ in posizione mediana, ـع in posizione finale, e ع in isolamento. L'IA produce testo correttamente connesso dove ogni lettera assume la forma contestuale corretta, visualizzandosi perfettamente in qualsiasi editor di testo o formato di esportazione.

Riconoscimento di MSA e dialetti

La distanza tra MSA e arabo parlato è enorme. Egiziano هو رايح (huwwa rāyiḥ), levantino هو عم يروح (huwwe ʿam yrūḥ), e del Golfo هو يروح (hu yrūḥ) esprimono tutti "lui sta andando". L'IA riconosce queste forme dialettali specifiche e trascrive ciò che è stato effettivamente detto piuttosto che normalizzare tutto in MSA.

Identifica speaker arabi

I diversi parlanti vengono rilevati ed etichettati in tutta la trascrizione, rendendo facili da seguire discussioni a pannello, interviste e lezioni con più relatori anche quando i partecipanti passano da un dialetto all'altro.

Gestione del testo bidirezionale

Il testo arabo scorre da destra a sinistra, ma numeri, parole inglesi e termini tecnici vanno da sinistra a destra nella stessa riga. L'IA produce testo bidirezionale correttamente ordinato così che i contenuti con direzione mista si leggano naturalmente in ogni formato di esportazione.

Gestisce il cambio di codice e i registri misti

I parlanti arabi passano frequentemente tra MSA e dialetto a metà frase, specialmente nelle lezioni e nei commenti giornalistici. L'IA segue questi cambiamenti di registro senza perdere precisione, trascrivendo ogni segmento nel registro effettivamente parlato.

Perché scegliere Vocova

Trascrivi notizie e media in arabo

Crea trascrizioni ricercabili di notiziari arabi, documentari e talk show. Cattura conduttori in MSA e commenti dialettali degli ospiti in un'unica trascrizione accurata.

Documenta riunioni aziendali in arabo

Registra riunioni e conference call in arabo e ottieni documenti scritti con etichette dei parlanti. Funziona con l'arabo commerciale del Golfo comune nella finanza e l'arabo levantino tipico dei team basati a Beirut.

Crea sottotitoli in arabo

Esporta le trascrizioni come file SRT o VTT con timestamp accurati, pronte per essere aggiunte come sottotitoli. La direzione del testo da destra a sinistra è preservata per la corretta visualizzazione sulle piattaforme video.

Trascrivi contenuti religiosi e accademici

Converti khutbah registrati, lezioni islamiche e seminari accademici in testo ricercabile. Gestisce il registro ricco di MSA del discorso religioso insieme alle domande del pubblico in arabo colloquiale.

Supporta la ricerca sulla lingua araba

Trascrivi interviste dialettali, registrazioni sul campo sociolinguistiche e storie orali in testo per la costruzione di corpora, analisi qualitativa e documentazione linguistica tra le varietà dell'arabo.

Chi può trarne vantaggio

Team di monitoraggio mediatico e giornalismo

Trascrivi notizie arabe, conferenze stampa e interviste da Al Jazeera, Al Arabiya e emittenti regionali per analisi, reportage e intelligence mediatica nel mondo arabo.

Professionisti aziendali nei mercati MENA

Cattura riunioni, negoziazioni e presentazioni in lingua araba. Ottieni documenti scritti che funzionano sia che i tuoi interlocutori parlino arabo del Golfo a Dubai o arabo egiziano al Cairo.

Ricercatori e studenti di lingua araba

Trascrivi audio arabo per studiare la scrittura, la morfologia e la variazione dialettale con un testo scritto accurato. Osserva come le forme connesse delle lettere e il dialetto parlato corrispondono all'output scritto.

Traduttori e team di localizzazione

Ottieni trascrizioni arabe accurate come punto di partenza per la traduzione. Elimina ore di ascolto manuale prima di tradurre in inglese, francese o altre lingue di destinazione.

Professionisti governativi e di ONG

Trascrivi procedimenti in lingua araba, consultazioni comunitarie e interviste sul campo in documentazione scritta per archivi istituzionali e reportage transfrontalieri.

Domande frequenti

Trascrive in MSA o in dialetto?

L'IA trascrive ciò che sente. Se il parlante usa MSA, ottieni testo in MSA. Se il parlante usa il dialetto egiziano o del Golfo, la trascrizione riflette il dialetto effettivamente parlato — incluse forme colloquiali come مش (mish) o شلونك (shlōnak) che non hanno un equivalente in MSA. Non normalizza il parlato dialettale in un MSA artificiale.

Aggiunge il tashkeel (vocali diacritiche) all'output?

L'IA produce testo arabo standard non vocalizzato, che è come viene scritto virtualmente tutto l'arabo moderno. La parola كتب appare come كتب, non come كَتَبَ. Questo corrisponde alle convenzioni dell'arabo giornalistico, commerciale e digitale. L'output con tashkeel completo non è attualmente supportato.

Come gestisce il cambio di codice tra MSA e dialetto?

I parlanti arabi passano abitualmente tra MSA e dialetto all'interno di una singola frase — un docente universitario potrebbe enunciare una definizione in MSA e poi spiegarla in arabo egiziano. L'IA traccia questi cambiamenti di registro e trascrive ogni porzione nella varietà effettivamente parlata piuttosto che forzare tutto in un unico registro.

La formattazione da destra a sinistra è preservata con numeri e inglese incorporati?

Sì. Il testo arabo va da destra a sinistra mentre numeri e parole in caratteri latini vanno da sinistra a destra nella stessa riga. L'IA produce testo bidirezionale correttamente ordinato, così una frase come "تم إنجاز 85% من المشروع" mostra la percentuale nella posizione di lettura corretta in tutti i formati di esportazione.

Usa i numeri arabo-indiani (٠١٢٣) o i numeri occidentali (0123)?

L'IA usa i numeri arabi occidentali (0, 1, 2, 3), che sono standard nella maggior parte del testo digitale e dei media arabi moderni. I numeri arabo-indiani (٠, ١, ٢, ٣) usati in alcuni contesti del Golfo e formali non sono attualmente prodotti nell'output.

Può gestire l'arabo maghrebino (marocchino, tunisino, algerino)?

I dialetti maghrebini sono supportati, anche se l'accuratezza è più alta per l'arabo egiziano e del Golfo a causa di una maggiore rappresentazione nei dati di addestramento. Il darija marocchino e l'arabo tunisino con forte mescolanza di francese possono mostrare una precisione ridotta rispetto ai dialetti dell'arabo orientale.

Come gestisce la posizione della hamza?

La hamza araba (ء) ha regole di posizionamento complesse — può trovarsi su alif (أ/إ), waw (ؤ), ya (ئ), o isolata a seconda delle vocali circostanti. L'IA segue le convenzioni ortografiche standard per il posizionamento della hamza, producendo parole scritte correttamente come مسؤول e بيئة.

Inizia a trascrivere gratuitamente

Carica un file o incolla un link da YouTube, podcast, cloud storage e oltre 1.000 piattaforme. Ottieni una trascrizione accurata in pochi minuti. Nessuna carta di credito richiesta.