저널리즘과 뉴스룸을 위한 전사

녹음에서 출판 가능한 인용문까지 단 몇 분

저널리즘은 정확성과 속도가 생명입니다. Vocova는 기자회견 인터뷰, 취재원 녹음, 현장 오디오를 전사하여 정확한 인용문을 추출하고, 사실을 검증하며, 기사를 더 빠르게 송고할 수 있도록 도와줍니다. 화자 라벨로 취재원을 구분하고, 타임스탬프로 중요한 순간으로 바로 이동할 수 있습니다.

전사 시작하기

뉴스룸의 속도에 맞춰 설계되었습니다

기자들은 탐사보도, 일일 취재, 속보 등 수십 개의 녹음 파일을 동시에 처리합니다. Vocova는 수 시간의 오디오를 검색 가능하고 인용 가능한 텍스트로 변환하여 되감기 시간을 줄이고 기사 작성에 집중할 수 있게 합니다. 5분짜리 전화 통화든 2시간짜리 기자회견이든, 모든 발언이 기록되고 화자가 표시됩니다.

기자들의 작업 속도를 늦추는 것들

촉박한 마감은 수동 전사에 쓸 시간을 거의 남기지 않습니다. 기자들이 매일 겪는 병목 현상입니다.

30분 인터뷰를 수동으로 전사하면 2시간 이상 걸려 마감 시간을 잠식합니다

취재원의 말을 아주 조금이라도 잘못 인용하면 신뢰도가 손상되고 정정 보도를 해야 할 수 있습니다

탐사 취재 중 여러 취재원의 녹음을 쉽게 검색할 방법 없이 관리해야 합니다

시끄러운 환경에서 녹음한 현장 오디오는 수기 메모의 신뢰성을 떨어뜨립니다

편집자가 원본 오디오와 인용문을 대조해야 하지만 정확한 타임스탬프를 찾을 방법이 없습니다

국제 기사에는 다른 언어를 사용하는 취재원이 포함되어 별도의 번역 작업이 필요합니다

속보를 따라잡는 기능

직접 인용을 위한 축어록 정확도

AI 기반 전사가 모든 발언을 그대로 포착하여, 취재원이 실제로 무엇을 말했는지 다시 확인할 필요 없이 바로 출판 가능한 인용문을 제공합니다.

다중 취재원 인터뷰를 위한 화자 라벨

인터뷰어와 피인터뷰어 — 또는 여러 패널리스트 — 를 자동으로 구분하여 처음부터 명확한 인용 출처를 제공합니다.

팩트체킹을 위한 타임스탬프 전사록

모든 문장이 오디오의 정확한 위치에 연결됩니다. 인용문을 클릭하면 원본을 들을 수 있어 편집 검토가 빠르고 검증 가능합니다.

외국어 취재원 번역

다른 언어로 진행된 인터뷰를 전사하고 번역하여, 국제 기사에서 별도의 번역 단계가 필요하지 않습니다.

모든 녹음 파일 검색

전체 텍스트 검색으로 수십 개의 인터뷰에서 특정 인용문이나 주제를 찾을 수 있습니다. 더 이상 수 시간의 오디오를 되감을 필요가 없습니다.

출판 워크플로우에 맞는 내보내기

전사록을 DOCX 또는 일반 텍스트로 다운로드하여 별도의 서식 변환 없이 CMS, Google Docs 또는 편집 도구에 바로 넣을 수 있습니다.

사용 방법

1

녹음 파일 업로드

녹음기, 스마트폰에서 오디오 또는 비디오 파일을 드래그하거나 URL에서 직접 가져오세요. 모든 일반 형식을 지원합니다.

2

화자 라벨이 포함된 전사록 받기

Vocova가 화자 라벨과 타임스탬프로 녹음을 전사합니다. 브라우저에서 바로 검토하고 편집하세요.

3

인용문 추출 및 내보내기

핵심 순간을 검색하고, 출처가 표시된 정확한 인용문을 복사하며, 기사를 위해 전체 전사록을 내보내세요.

저널리즘에 Vocova를 사용하는 사람들

기자

인터뷰 녹음을 빠르게 텍스트로 변환하여 전사가 아닌 기사 작성에 집중하세요.

탐사 보도 기자

수십 개의 취재원 녹음을 검색하여 패턴, 모순점, 핵심 증거를 찾으세요.

편집자

타임스탬프가 포함된 전사록으로 원본 오디오와 인용문을 몇 초 만에 대조하세요.

방송 프로듀서

방송 세그먼트의 텍스트 버전을 생성하여 웹 게시, 자막, 아카이빙에 활용하세요.

프리랜서 기자

보조 인력 없이 전사 시간을 절약하여 더 빠르게 기사를 송고하고 더 많은 과제를 수행하세요.

해외 특파원

인간 번역가를 기다리지 않고 현장 인터뷰를 전사하고 번역하세요.

자주 묻는 질문

전사할 준비가 되셨나요?

파일을 업로드하거나 URL을 붙여넣어 시작하세요

저널리즘을 위한 전사 — 인터뷰, 기자회견 녹음 및 뉴스룸 | Vocova | Vocova