터키어 오디오 및 비디오를 텍스트로 전사
터키어 녹음을 업로드하면 교착어 조어법, 긴 접미사 연쇄에 걸친 모음조화, 다른 도구들이 자주 틀리는 점 있는 İ/i와 점 없는 I/ı 구별을 정확하게 처리하는 전사를 받아보세요.
여기에 파일을 놓거나 클릭하여 선택하세요
.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·최대 500MB
터키어 형태론에 최적화된 AI 전사
터키어는 접미사가 쌓여 문장 전체의 의미를 담은 단어를 만드는 교착어입니다: Avrupalılaştıramadıklarımızdan은 "우리가 유럽인으로 만들 수 없었던 사람들로부터"를 의미합니다. 모든 접미사는 모음조화를 따라야 하며, 8개의 모음이 4쌍의 전설/후설 모음(a-e, ı-i, o-ö, u-ü)으로 구성되어 각 접미사의 변이형이 결정됩니다. 점 있는/없는 I 구별(İ/i vs I/ı)은 터키어 고유의 특징이며 범용 도구에서 악명 높게 잘못 처리됩니다. 자음 변이는 형태소 경계에서 단어 끝 폐쇄음을 변화시킵니다: kitap(책)이 kitabı(그의 책)가 됩니다. Vocova의 AI는 이 모든 패턴을 처리하여 정확하게 철자된 터키어 텍스트를 생성합니다.
사용 방법
터키어 녹음 업로드
터키어 음성이 포함된 파일을 드래그 앤 드롭하거나 선택하세요. 모든 일반적인 오디오 및 비디오 형식이 지원됩니다.
- MP3, WAV, MP4, MOV, MKV 및 기타 모든 형식
- 최대 500MB 파일 지원
- 형식 변환 불필요
AI가 터키어 형태론과 음운론을 분석
엔진이 교착어 단어 구조를 분석하고, 모음조화 규칙을 적용하며, 자음 변이를 처리하여 모든 특수 문자가 포함된 올바른 철자의 터키어를 생성합니다.
- 긴 접미사 연쇄에 걸쳐 모음조화 유지
- 점 있는 İ/i와 점 없는 I/ı 정확히 구별
- 다수 화자 녹음을 위한 화자 분리
전사본 내보내기
터키어 전사본을 검토하고 필요한 수정을 한 후 원하는 형식으로 내보내세요.
- TXT, SRT, VTT, DOCX 또는 PDF로 내보내기
- 모든 세그먼트에 타임스탬프 포함
- 내보내기 전 브라우저에서 직접 편집
기능
교착어 단어 인식
터키어는 접미사를 쌓아 단어를 구성합니다: ev(집) → evler(집들) → evlerimiz(우리 집들) → evlerimizdeki(우리 집들에 있는 것). AI는 터키어 형태론 규칙을 이해하여 학습 데이터에 없던 새로운 조합도 이러한 연쇄를 정확하게 분절하고 전사합니다.
모음조화 준수
모든 터키어 접미사는 모음조화에 의해 결정되는 변이형을 가집니다: 복수형은 전설 모음 뒤에서 -ler(evler)이지만 후설 모음 뒤에서 -lar(odalar)입니다. 8개 모음 4쌍으로 복잡한 접미사 선택 패턴이 만들어집니다. AI는 이 규칙을 적용하여 철자적으로 정확한 결과를 생성합니다.
점 있는/없는 I 구별
터키어에는 네 가지 I 유사 문자가 있습니다: İ/i(점 있음)와 I/ı(점 없음). 이를 혼동하면 의미가 바뀝니다 — sıkı(단단한) vs siki(비속어), kır(시골) vs kir(때). 이 "터키어 I 문제"는 많은 도구를 망가뜨립니다. AI는 소문자와 대문자 모두에서 이 구별을 유지합니다.
자음 변이 정확도
터키어 무성 폐쇄음은 모음으로 시작하는 접미사 앞에서 유성음으로 변이합니다: kitap → kitabı(책 → 그의 책), renk → rengi(색 → 그 색), amaç → amacı(목표 → 그 목표). AI는 이러한 형태음운 규칙을 일관되게 적용합니다.
터키어 화자 구분
녹음에서 다양한 화자를 자동으로 감지하고 라벨을 지정하여 인터뷰, 회의, 패널 토론 및 방송 콘텐츠를 쉽게 따라갈 수 있습니다.
Vocova를 선택하는 이유
터키어 비즈니스 회의 전사
터키어 협상, 팀 회의 및 고객 통화의 모든 세부 사항을 포착합니다. 올바른 모음조화와 형태론이 적용된 정확한 서면 기록을 받으세요.
터키어 영상 자막 생성
점 있는/없는 I 구별이 보존된 SRT 또는 VTT 파일로 전사본을 내보내세요. YouTube, 방송 또는 기업 영상 콘텐츠에 정확한 터키어 자막을 추가하세요.
터키어 미디어 콘텐츠 처리
터키어 뉴스 프로그램, 토크쇼, 팟캐스트 및 다큐멘터리 내레이션을 미디어 분석, 저널리즘 및 콘텐츠 전략을 위한 검색 가능한 텍스트로 변환합니다.
교육 및 연구 지원
터키어 강의, 학회 발표, 연구 인터뷰 및 구술 기록을 학술 분석, 학생 접근성 및 디지털 아카이브를 위한 텍스트로 전사합니다.
누가 활용할 수 있나요
터키에서 사업을 운영하는 기업
터키어 회의, 이해관계자 통화 및 교육 세션을 올바른 교착어 형태와 특수 문자가 포함된 문서화된 기록으로 전사하여 규정 준수 및 팀 활용에 사용합니다.
터키어 콘텐츠 크리에이터 및 유튜버
터키어 영상과 팟캐스트에서 모든 İ, ı, ş, ğ, ç, ö, ü가 정확하게 렌더링된 자막과 서면 콘텐츠를 생성합니다.
연구자 및 학자
터키어 인터뷰, 구술 기록 및 학회 녹음을 질적 분석, 언어학 연구 및 학술 문서화를 위한 텍스트로 변환합니다.
터키 관련 번역가 및 저널리스트
올바른 형태론이 적용된 정확한 터키어 전사본을 번역 워크플로, 보도 및 다국어 콘텐츠 제작의 기반으로 활용합니다.
