線上影片連結轉文字

貼上支援的影片連結,將語音音訊轉成文字、字幕、翻譯逐字稿或可分享文件,不必手動下載、轉檔或重新上傳。

一套網址流程,搞定所有影片逐字稿

多數轉錄工具假設你已經有檔案。但實際工作中,你想轉錄的內容常在連結背後,例如 webinar 重播、創作者影片、研討會演講、Podcast 頁面或直接媒體檔。貼上 URL 後,Vocova 會建立含時間戳和匯出選項的逐字稿,讓研究團隊、創作者或行銷團隊能在支援平台上使用同一套流程,而不用為每個來源切換工具。

使用方法

1

貼上媒體連結

貼上你想轉成文字的影片或音訊頁面網址。

  • 支援多種平台和直連的媒體連結
  • 支援的網址不需要本機檔案
  • 影片、音訊和 Podcast 共用同一套流程
2

語音轉錄並對齊時間

Vocova 會處理該連結對應的媒體、偵測口說語言,並把語音轉成帶時間戳、可編輯檢視的逐字稿。

  • 可從多種來源網址偵測口說語言
  • 為對話和訪談加上講者標示
  • 段落時間戳方便檢視和輸出字幕
3

匯出文字、字幕或文件

把逐字稿轉成純文字、字幕檔、PDF、Word 文件或翻譯版逐字稿。

  • 支援 TXT、SRT、VTT、DOCX、PDF 和 CSV
  • 翻譯與雙語字幕流程
  • 分享或封存可搜尋的逐字稿

功能特色

支援的平台範圍很廣

可使用 YouTube、Instagram、Facebook、Vimeo、Bilibili、SoundCloud、X、Dailymotion、Apple Podcasts、直接媒體檔與其他支援公開來源的連結。

不用手動處理檔案

只要網址受支援,就能從連結直接得到逐字稿,中間不需要自己管理音訊或影片檔。

逐字稿和字幕通通有

需要做筆記時匯出好讀的逐字稿,需要時間字幕時匯出字幕檔。

適用各種類型的內容

教學、訪談、研討會、產品 Demo、課程、Podcast 和社群影片都能用同一套流程。

支援平台上的同一套流程

不必為影片頁面和 Podcast 頁面使用不同流程;貼上支援連結,就能取得相同的逐字稿、相同的匯出選項和相同的檢查流程。

為跨國團隊打造

支援多語言轉錄,團隊或觀眾需要其他語言時,可以再翻譯逐字稿。

為什麼選擇 Vocova

從網址到逐字稿更快上手

貼上連結就能開始處理文字,不必再轉檔或搬運媒體。

建立可搜尋的影片筆記

把實用影片、研討會和演講變成文字紀錄,放進團隊的知識庫。

為線上素材準備字幕

工作流程需要從授權線上媒體產生字幕草稿時,可匯出 SRT 或 VTT。

輔助研究檢視

把公開影片轉成附時間戳的文字,方便之後查證引用。

再利用自己的內容

把已發布的影片和 Podcast 轉成文章、摘要、電子報或文件。

處理跨平台專案

用一套逐字稿流程處理多種媒體來源,不再為每個平台用不同工具。

誰能受益

內容團隊

把影片連結轉錄成 brief、再利用素材或文件。

研究人員

用帶時間戳的文字檢視公開媒體來源。

教育工作者

把線上課程和演講轉成可閱讀的素材。

創作者

把自己發布的影片轉成字幕、腳本和貼文。

在地化團隊

翻譯和字幕工作前,先把線上媒體轉錄成文字。

客戶支援團隊

把產品 Demo 和研討會轉成內部知識庫文章。

常見問題

Vocova 可以轉錄哪些影片連結?

Vocova 支援多種公開影片、社群、Podcast 和直連媒體連結。實際支援範圍取決於媒體是否能被處理 — 有存取限制、已被移除、需要登入或私人的內容可能無法使用。

可以用私人或受限制的連結嗎?

私人、已移除、需要登入或有存取限制的連結可能無法使用。此外,影片在平台上公開可看不代表你可以隨意再利用 — 請處理自己擁有的內容、獲得使用許可的內容,或其他經授權的素材。

逐字稿會有時間戳和講者標示嗎?

會。Vocova 會產生帶時間戳的段落,當音訊中能清楚區分多個聲音時,也會加上講者標示。匯出前你可以檢視並編輯。

可以從影片連結匯出字幕嗎?

可以。轉錄完成後,只要有時間戳就能匯出 SRT 或 VTT;需要文件流程則可選 TXT、DOCX、PDF 或 CSV。

如果連結不支援怎麼辦?

若網址無法處理,可以直接上傳已經有的原始媒體檔,或向版權所有者取得檔案後再上傳。

可以翻譯線上影片的逐字稿嗎?

可以。影片轉錄完成後,可以把逐字稿翻譯並匯出翻譯版或雙語版。

免費開始轉錄

上傳檔案,或貼上來自 YouTube、Podcast、雲端儲存與 1,000+ 平台的連結,幾分鐘內取得精準逐字稿。無需信用卡。