將法語音訊和影片轉為文字
法語在所有主要歐洲語言中擁有最大的發音-拼寫差距。我們的 AI 從 13 個字母產生 6 個音的語音中恢復正確拼寫,解析五個完全不同的詞共享一個發音,並在連音消除詞邊界時重建它們。
拖放文件到此處或點击浏覽
.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·最大 500MB
橋接拼寫-聲音差距的法語轉錄
法語對轉錄來說獨特地具有挑戰性,因為聽起來與寫出來之間存在巨大距離。動詞形式 ils parlaient 有 13 個字母但只有 6 個音素。vers、vert、verre、ver 和 vair 發音完全相同。連音和連結消除了詞邊界,因此 les amis 聽起來像一個詞。魁北克法語與法國本土法語差異巨大,chu capab(je suis capable)聽起來完全像另一種語言。Vocova 的 AI 處理所有這些挑戰,從與書面形式幾乎不相似的語音中產生正確拼寫、正確加重音的法語文字。
使用方法
上傳您的法語音訊或影片
拖放任何包含法語語音的錄音。AI 識別法語變體——法國本土、魁北克、比利時、瑞士或非洲——並相應校準處理。
- 支援 MP3、WAV、M4A、MP4、MOV、MKV 及所有其他格式
- 支援最大 500MB 的檔案
- 無需格式轉換
AI 從法語發音解碼拼寫
引擎根據上下文解析同音詞,恢復被連音和連結消除的詞邊界,並重建構成法語正字法大部分的無聲字母。
- 根據語法解析同音詞如 ses/ces/c'est/sait
- 透過連音恢復詞邊界(les amis,而非 lézami)
- 完整變音符號:é、è、ê、ë、ç、à、â、ù、û、î、ô、œ
匯出您的法語逐字稿
檢閱每個重音符號、軟音符號和連字都到位的逐字稿。適當使用法語角引號(« »)。
- 匯出為 TXT、SRT、VTT、DOCX 或 PDF
- 正確的法語引號:« guillemets »
- 可直接在瀏覽器中編輯後再匯出
功能特色
極端同音詞解析
法語在所有主要歐洲語言中同音詞率最高。AI 消歧如 ses/ces/c'est/sait、ou/où、a/à、sont/son 以及五重同音 vers/vert/verre/ver/vair——完全根據語法上下文,因為發音提供零區別。
無聲字母恢復
大多數法語詞包含從不發音的字母。過去時 ils parlaient 有 13 個字母但只有 6 個音——-aient 結尾完全無聲。AI 重建包含所有無聲子音、動詞結尾和僅存在於書面形式中的語法標記的完整書面形式。
連音和連結處理
在口語法語中,連音和連結跨越邊界合併詞:les enfants 聽起來像 /lezɑ̃fɑ̃/,un petit ami 像 /œ̃ptitami/。AI 在完全沒有可聽見斷點的情況下正確地將這些分離為獨立的書面詞。
魁北克和法國本土法語
魁北克法語在發音、詞彙和語法上與法國本土法語有巨大差異。Chu capab(je suis capable)、y fait frette(il fait froid)和 pantoute(pas du tout)在偵測到魁北克語音時會被正確轉錄,而非被強制套用法國本土拼寫。
完整的變音符號系統
AI 精準放置所有法語變音符號:尖音符(é)、重音符(è、à、ù)、長音符(ê、â、î、ô、û)、軟音符(ç)和分音符號(ë、ï、ü)。它還處理 œuvre 和 cœur 等詞中的連字。這些標記改變意義——ou 意思是或,而 où 意思是哪裡。
為什麼選擇 Vocova
從不透明的發音中取得正確拼寫的文字
法語拼寫包含大量在語音中不可見的資訊——無聲字母、同音詞區別、語法性別標記。AI 恢復所有這些,即使聲音提供的線索很少,也能產生頁面上正確的文字。
魁北克法語的精準逐字稿
魁北克音訊不只是帶有口音的法國本土法語——它有獨特的語法、詞彙和音韻。取得精準捕捉魁北克語音的逐字稿,而非產生含混的法國本土近似。
法語引號和標點慣例
逐字稿使用法語排版慣例,包括角引號(« »)作為引號,以及冒號、分號、問號和驚嘆號前的正確間距,符合專業法語出版標準。
正確編碼的字幕輸出
匯出為 SRT 或 VTT,所有變音符號、連字和特殊字元正確編碼。字幕在任何播放器上顯示正確,不會出現字元損壞。
跨口音的多說話人識別
當對話包含來自法國、魁北克和塞內加爾的說話人時,每個聲音單獨標記。說話人之間的詞彙和表達差異保留在逐字稿中。
誰能受益
法語媒體和電影製作
轉錄法國電影、TV5Monde 廣播、Radio-Canada 內容和法語世界的播客。AI 處理法國本土、魁北克和非洲法語,無需預選方言。
法語區的記者和特派員
將快節奏的法語訪談轉換為乾淨的文字,每個連音正確分離,每個同音詞正確拼寫。適用於截稿壓力下的工作。
法語教育工作者和學習者
生成向學習者展示口語法語如何對應其常常不透明的書面形式的逐字稿。精確看到哪些字母是無聲的以及連音如何連接詞——對發音學習非常寶貴。
翻譯和在地化團隊
以拼寫已經正確的法語逐字稿開始翻譯工作流程。在開始翻譯為其他語言之前,無需修復同音詞錯誤或遺漏的重音。
