將日文音訊和影片轉為文字
上傳日語音訊或影片,取得根據上下文選擇正確漢字、保留敬語動詞形式、處理漢字-平假名-片假名混合書寫的逐字稿——這些都是日語轉錄獨特困難之處。
拖放文件到此處或點击浏覽
.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·最大 500MB
日語轉錄——解決通用引擎無法處理的問題
日語同時使用三種文字書寫,一個口語詞如「hashi」可能是箸(筷子)、橋(橋梁)或端(邊端),取決於聲調重音和上下文。敬語不只是添加禮貌標記——它替換整個動詞詞幹(いる→いらっしゃる、食べる→召し上がる)。句尾語氣助詞如よ、ね、な攜帶關鍵的語用意義,改變語句應該如何理解。Vocova 的 AI 處理所有這些,產生母語讀者會覺得自然的逐字稿。
使用方法
上傳日語音訊或影片
拖放或選擇包含日語語音的檔案。支援從播客錄音到動漫集數到董事會會議的一切。
- 支援 MP3、WAV、M4A、MP4、MOV、MKV 及其他所有格式
- 檔案最大 500MB——足以處理完整電影
- 無需轉換格式
AI 解析文字、語域和語氣助詞
引擎在連續語音中識別詞邊界,選擇適當的漢字與假名書寫形式,並捕捉塑造每句話含義的敬語層級和句尾語氣助詞。
- 上下文驅動的漢字選擇,而非全平假名回退
- 保留敬語動詞形態(いらっしゃる、おっしゃる、召し上がる)
- 句尾語氣助詞(よ、ね、な、かな)保留在輸出中
- 多人錄音的說話人辨識
以任何格式匯出
檢閱具有正確文字混合的逐字稿,需要時內嵌編輯,匯出用於字幕、翻譯或文件。
- 匯出為 TXT、SRT、VTT、DOCX 或 PDF
- 每個片段都有時間戳
- 可在瀏覽器中直接編輯後再匯出
功能特色
根據上下文選擇漢字,而非猜測
當音訊說「kiku」時,AI 根據周圍句子判斷應寫成聞く(聽)、菊(菊花)還是効く(生效)。這是日語轉錄的核心挑戰——相同的發音對應數十個可能的字——Vocova 透過上下文分析來解析,而非預設選擇最常見的選項。
敬語動詞形態
日語敬語不只是添加前綴——它完全變換動詞。する變成なさる(尊敬語)或いたす(謙讓語)。行く變成いらっしゃる或参る。AI 追蹤每位說話人的禮貌語域,輸出正確的詞態形式,讓商務錄音以適當的禮貌級別呈現。
保留句尾語氣助詞
よ(斷言)、ね(尋求同意)、な(自我反思)、かな(疑惑)等語氣助詞出現在日語句尾,攜帶改變詮釋的意義。AI 捕捉而非丟棄它們,這對訪談逐字稿、對話以及任何說話人態度重要的內容至關重要。
聲調重音消歧
日語聲調重音區分書寫上完全相同的詞:雨(雨,聲調模式 A)vs 飴(糖果,聲調模式 B),箸(筷子)vs 橋(橋梁)。標準轉錄引擎通常完全忽略聲調重音,Vocova 結合聲學和上下文線索選擇目標詞。
正確的文字混合
母語日文在一個句子中自由混合漢字(漢字)、平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)。外來語借詞應用片假名,語法助詞用平假名,實詞用其慣例的漢字或假名形式。AI 重現這種自然的混合模式,而非全部以一種文字輸出。
為什麼選擇 Vocova
以自然對話轉錄動漫和日劇
動漫中的角色對話使用獨特的語言模式——男性的だ形式、女性的わ結尾、古語的でござる——通用引擎經常搞混。取得反映角色實際說話方式的逐字稿,適用於粉絲翻譯、語言學習和媒體分析。
精準捕捉日語商務會議
商務日語高度依賴敬語,將謙讓形式誤認為尊敬形式會改變誰做了什麼。逐字稿保留這些區別,讓您的會議記錄反映對話中的實際社交動態。
用正確書寫的文字學習日語
學習者需要以母語者水準使用漢字的逐字稿,而非對引擎來說容易但對學習無用的全平假名輸出。搭配音訊看到自然的漢字用法,培養閱讀能力。
為日文影片製作字幕
匯出為 SRT 或 VTT,時間與日語語音節奏對齊。引擎理解日語每音節比英語包含更多語義內容,因此字幕片段按自然短語邊界定時。
轉錄日文訪談與研究資料
日語學術訪談經常隨著融洽度的建立在禮貌和隨意語域之間切換。逐字稿精準捕捉這些語域轉換,讓社會語言學和質性研究人員能夠分析對話的實際發生過程。
誰能受益
日文語言學習者
取得具有自然漢字用法的逐字稿,搭配音訊學習。看到口語日語如何對應書面形式,包括教科書簡化的助詞和動詞變化。
翻譯和本地化團隊
從正確區分敬語層級和同音詞的日語逐字稿開始,減少使日英翻譯變慢的消歧工作。
媒體和娛樂業從業者
轉錄動漫、日劇和綜藝節目對話,保留角色特有的語言模式,用於字幕製作、配音腳本和內容記錄。
與日本客戶合作的商業團隊
捕捉以日語進行的會議,敬語層級完整保留。分享精準的記錄,保留日本商業文化中重要的禮貌區別。
