Transcreva áudio e vídeo em japonês para texto

A transcrição do japonês requer mais do que reconhecimento de fala — requer selecionar os caracteres kanji corretos entre milhares de homófonos, lidar com níveis de formalidade keigo e reconhecer variações de dialeto do Kansai-ben ao Tohoku-ben.

Solte seu arquivo aqui ou clique para procurar

.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·até 500MB

O japonês tem homófonos, keigo e três sistemas de escrita

O japonês falado apresenta desafios únicos de transcrição: milhares de homófonos que se diferenciam apenas pelo kanji (例: 橋/箸/端 — todos 'hashi'), três sistemas de escrita (kanji, hiragana, katakana) com regras sobre quando usar cada um, níveis de formalidade keigo que mudam formas verbais e vocabulário, e dialetos regionais que soam substancialmente diferentes do japonês padrão (標準語). O Vocova lida com toda essa complexidade para produzir texto japonês adequadamente formatado.

Como funciona

1

Carregue áudio ou vídeo em japonês

Carregue seu arquivo de áudio ou vídeo em japonês. Aceitamos qualquer formato — MP4, MOV, MP3, WAV, M4A e mais.

  • MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, MKV e todos os outros formatos
  • Formatos de áudio: MP3, WAV, M4A, AAC, OGG, FLAC
  • Sem necessidade de conversão de formato
2

Reconhecimento de fala japonesa

Nosso modelo transcreve áudio em japonês com seleção correta de kanji, manuseio de keigo e consciência de pronúncia regional. Produz uma mistura adequada de kanji/hiragana/katakana.

  • Seleção correta de homófonos kanji
  • Morfologia verbal keigo preservada (いらっしゃる, おっしゃる, 召し上がる)
  • Partículas finais de frase (よ, ね, な, かな) mantidas na saída
  • Identificação de falantes para gravações com múltiplas pessoas
3

Exporte em qualquer formato

Revise a transcrição com mistura correta de scripts, edite inline se necessário, e exporte para legendas, tradução ou documentação.

  • Exporte como TXT, SRT, VTT, DOCX ou PDF
  • Timestamps no nível da palavra para SRT/VTT
  • Edite diretamente no navegador antes de exportar

Recursos

Desambiguação de homófonos kanji

O japonês tem milhares de homófonos que se diferenciam apenas pelo kanji: 科学 (ciência) e 化学 (química) são ambos 'kagaku'. 公園 (parque) e 講演 (palestra) são ambos 'kouen'. Nosso modelo usa o contexto da frase para selecionar o kanji correto, alcançando alta precisão mesmo para homófonos difíceis.

Processamento de keigo (linguagem honorífica)

O japonês tem múltiplos níveis de formalidade: linguagem casual (タメ語), linguagem educada (丁寧語), linguagem respeitosa (尊敬語), linguagem humilde (謙譲語) e linguagem extra-educada (丁重語). Cada nível muda formas verbais, vocabulário e até estrutura gramatical. Nosso modelo reconhece o nível de formalidade e transcreve formas keigo corretamente.

Mistura de katakana para empréstimos

O japonês usa katakana para empréstimos estrangeiros (コンピュータ/kompyuuta), efeitos sonoros (ザーザー/zaazaa) e ênfase. Nosso modelo distingue corretamente quando usar katakana versus hiragana, incluindo palavras que podem ser escritas de ambas as formas dependendo do contexto.

Reconhecimento de dialetos regionais

O Kansai-ben (dialeto de Osaka/Kyoto), Tohoku-ben, Hakata-ben e outros dialetos regionais diferem significativamente do japonês padrão em pronúncia, gramática e vocabulário. 'Arigatou' torna-se 'Ookini' em Kansai. Nosso modelo reconhece os principais dialetos regionais e os transcreve com precisão.

Mistura de scripts feita corretamente

O texto japonês nativo mistura livremente kanji (漢字), hiragana (ひらがな) e katakana (カタカナ) dentro de uma única frase. Empréstimos estrangeiros devem estar em katakana, partículas gramaticais em hiragana e palavras de conteúdo em sua forma convencional kanji-ou-kana. A IA reproduz esse padrão natural de mistura em vez de produzir tudo em um único script.

Por que escolher o Vocova

Transcreva reuniões de negócios em japonês

Transcreva reuniões, apresentações e chamadas com clientes em japonês. O processamento de keigo garante que a linguagem de negócios formal seja transcrita com o nível de formalidade correto.

Conteúdo de mídia em japonês

Gere legendas para conteúdo de vídeo em japonês — YouTube, podcasts, anime, dramas e notícias. Lida com fala casual e formal.

Conteúdo acadêmico em japonês

Transcreva palestras acadêmicas, apresentações de conferências e seminários de pesquisa em japonês. Lida com terminologia técnica com seleção correta de kanji.

Crie legendas para vídeos em japonês

Transcreva conteúdo de aprendizado japonês com kanji adequado. Útil para estudantes que precisam de versões em texto de material de áudio.

Transcreva entrevistas e pesquisas em japonês

Entrevistas acadêmicas em japonês frequentemente alternam entre registros educados e casuais à medida que o rapport se desenvolve. A transcrição captura essas mudanças de registro com precisão para que pesquisadores sociolinguísticos e qualitativos possam analisar a conversa como realmente ocorreu.

Quem pode se beneficiar

Aprendizes de japonês

Transcreva reuniões, apresentações e chamadas com clientes em japonês. O processamento de keigo garante linguagem de negócios formal precisa com o nível de respeito correto.

Tradutores e equipes de localização

Gere legendas para conteúdo de vídeo em japonês. Exporte como SRT ou VTT com formatação adequada de kanji/kana.

Profissionais de mídia e entretenimento

Transcreva entrevistas de pesquisa, palestras e apresentações de conferências em japonês. A saída com timestamps facilita a referência de momentos específicos.

Tradutores e serviços de localização

Use transcrições em japonês como material de trabalho para tradução. Seleção precisa de kanji e manuseio de keigo facilitam a tradução profissional.

Perguntas frequentes

Comece a transcrever gratuitamente

Envie um arquivo ou cole um link do YouTube, TikTok e mais de 1.000 plataformas — obtenha uma transcrição precisa em minutos. Sem cartão de crédito.

Transcrição em japonês — Vocova