Transcreva áudio e vídeo em português para texto
O português brasileiro e o europeu soam marcadamente diferentes — vogais reduzidas, sons nasais e ritmo variam tanto que falantes de uma variante podem ter dificuldade com a outra. Nosso modelo lida com ambas e com todas as variantes regionais dentro de cada uma.
Solte seu arquivo aqui ou clique para procurar
.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·até 500MB
O português diverge significativamente entre Brasil e Portugal
O português falado varia dramaticamente entre variantes: o português brasileiro pronuncia vogais abertas e tem ritmo acentual, enquanto o português europeu reduz vogais átonas fortemente (soando 'fechado' ou 'murmurante' para ouvidos brasileiros). Sons nasais (ão, ões, ãe) diferem entre variantes. O português brasileiro tem pronúncia de 'r' retroflexo em muitas regiões, enquanto o português europeu usa um 'r' uvular. O Vocova reconhece esses padrões e transcreve com precisão tanto o português brasileiro quanto o europeu.
Como funciona
Carregue seu áudio ou vídeo em português
Carregue seu arquivo de áudio ou vídeo em português. Aceitamos qualquer formato — MP4, MOV, MP3, WAV, M4A e mais.
- MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, MKV e todos os outros formatos
- Arquivos de até 500MB suportados
- Sem necessidade de conversão de formato
Reconhecimento de fala portuguesa
Nosso modelo transcreve áudio em português com consciência de diferenças de pronúncia entre variantes, sons nasais e padrões regionais. Detecta automaticamente se o áudio é português brasileiro ou europeu.
- Detecção automática de variante brasileira/europeia
- Reconhecimento de sons nasais
- Suporte a pronúncia regional
Exporte sua transcrição em português
Revise a transcrição com todos os marcadores de vogais nasais, acentos e ortografia específica da variante no lugar. Exporte no formato de sua preferência com timestamps e rótulos de falantes.
- Exporte como TXT, SRT, VTT, DOCX ou PDF
- Timestamps no nível da palavra para SRT/VTT
- Edite diretamente no navegador antes de exportar
Recursos
Processamento de vogais do português brasileiro vs. europeu
O português brasileiro pronuncia a maioria das vogais completamente, enquanto o português europeu reduz fortemente as vogais átonas — 'telefone' soa como 'tl-FOHN' no português europeu. Nosso modelo reconhece qual variante está sendo falada e transcreve de acordo, não confundindo pronúncia reduzida com palavras diferentes.
Diferenciação de sons nasais
O português tem sons nasais extensos (ão, ões, ãe, am, em, im, om, um) que diferem entre variantes brasileiras e europeias. A diferença entre 'mão' e 'mau', ou 'são' e 'sau' é uma distinção nasal sutil. Nosso modelo diferencia de forma confiável entre sons nasais e orais em ambas as variantes.
Variação regional do 'r'
O português brasileiro tem múltiplas pronúncias de 'r' que variam por região: 'r' retroflexo (interior de São Paulo), 'r' fricativo velar (Rio de Janeiro), 'r' alveolar (Porto Alegre). O português europeu usa 'r' uvular. Nosso modelo reconhece todas essas variações sem confundir pronúncias de 'r' com sons diferentes.
Diferenças de vocabulário entre variantes
Português brasileiro e europeu usam palavras diferentes para muitos conceitos: ônibus/autocarro, trem/comboio, celular/telemóvel, café da manhã/pequeno-almoço. Nosso modelo detecta a variante e usa o vocabulário adequado na transcrição, em vez de misturar termos de variantes diferentes.
Consciência do Acordo Ortográfico
O Acordo Ortográfico de 1990 alterou grafias como acção para ação e óptimo para ótimo, mas a adoção foi inconsistente entre Brasil e Portugal. A IA aplica a ortografia atualmente padrão para a variante detectada, em vez de forçar um único padrão para ambas.
Por que escolher o Vocova
Transcreva reuniões de negócios em português
Transcreva reuniões, apresentações e chamadas em português. Funciona com português brasileiro e europeu, incluindo linguagem formal de negócios.
Conteúdo de mídia em português
Gere legendas para conteúdo de vídeo em português — YouTube, podcasts, documentários e entretenimento. Lida com fala coloquial e gírias regionais.
Conteúdo acadêmico em português
Transcreva palestras acadêmicas, apresentações de conferências e entrevistas de pesquisa em português. Funciona com terminologia acadêmica em ambas as variantes.
Transcrição para mercados lusófonos
Para empresas operando em mercados de língua portuguesa (Brasil, Portugal, Angola, Moçambique) — transcreva conteúdo em todas as variantes regionais do português.
Quem pode se beneficiar
Profissionais de negócios em mercados lusófonos
Transcreva reuniões, apresentações e chamadas em português. Funciona com português brasileiro e europeu, incluindo linguagem formal de negócios.
Criadores de conteúdo lusófonos
Gere legendas para conteúdo de vídeo em português. Exporte como SRT ou VTT para YouTube, redes sociais ou seu site.
Pesquisadores e acadêmicos
Transcreva entrevistas de pesquisa, palestras e apresentações de conferências em português. A saída com timestamps facilita a referência de momentos específicos.
Tradutores e serviços de localização
Use transcrições em português como material de trabalho para tradução. A detecção precisa de variantes garante o vocabulário correto para tradução profissional.
Perguntas frequentes
Ferramentas relacionadas

Transcrição de espanhol
Transcreva áudio e vídeo em espanhol com IA

Transcrição em francês
Transcreva áudio e vídeo em francês com IA

Transcrição de italiano
Transcreva áudio e vídeo em italiano com IA

Áudio para texto
Envie qualquer arquivo de áudio e obtenha texto preciso instantaneamente

Tradução de áudio
Faça upload de áudio em qualquer idioma e traduza para mais de 140 idiomas

Gerador de legendas
Faça upload de áudio ou vídeo e obtenha arquivos de legenda prontos para uso
Comece a transcrever gratuitamente
Envie um arquivo ou cole um link do YouTube, TikTok e mais de 1.000 plataformas — obtenha uma transcrição precisa em minutos. Sem cartão de crédito.