2つの言語のバイリンガル字幕を同時に生成
音声・動画をアップロードするだけで、2言語を同時に表示した字幕を取得できます。語学学習者、海外視聴者、多言語コンテンツクリエイターに最適です。
ファイルをここにドロップするかクリックして参照
.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·最大500MB
あらゆる視聴者向けのデュアル言語字幕
バイリンガル字幕を使えば、視聴者は2つの言語でコンテンツを同時に追うことができます。教育コンテンツの作成、国際向けコンテンツの公開、新しい言語の学習など、デュアル言語字幕によってより幅広い視聴者にメディアを届けることができます。Vocovaが音声を文字起こしし、第2言語に翻訳して、両言語を同時に表示した同期済み字幕ファイルを出力します。
使い方
音声・動画をアップロード
任意の音声・動画ファイルをドラッグ&ドロップまたは選択してください。AIが話されている言語を自動検出します。手動で指定することも可能です。
- MP3、WAV、M4A、AAC、OGG、FLAC 音声フォーマット
- MP4、MOV、AVI、MKV、WebM 動画フォーマット
- ソース言語の自動検出
第2言語を選択
145以上のオプションからターゲット言語を選択してください。AIが元の音声を文字起こしして各セグメントを翻訳し、両言語を同期済み字幕に組み合わせます。
- 145以上のターゲット言語から選択可能
- 両言語間のセグメントレベルの対応
- 両言語で話者ラベルを保持
バイリンガル字幕ファイルをダウンロード
デュアル言語字幕をSRT、VTTなどの形式でエクスポートできます。各字幕ブロックには両言語が重ねて表示され、あらゆる動画プレーヤーですぐに使用できます。
- デュアル言語ラインのSRTまたはVTTとしてエクスポート
- 両言語間でタイムスタンプを同期
- TXT、DOCX、PDF、CSVとしてもエクスポート可能
機能
デュアル言語字幕出力
各字幕ブロックに元の言語と翻訳が一緒に表示されます。視聴者はトラックを切り替えたり設定を変更したりせずに、両言語を同時に見ることができます。
145以上の言語の組み合わせ
任意のソース言語を145以上のターゲット言語と組み合わせることができます。英語-スペイン語、日本語-英語、中国語-フランス語など、必要なあらゆる言語の組み合わせを作成できます。
正確なタイムスタンプ同期
各字幕ブロックの両言語ラインは同じタイミングを共有します。翻訳は元のテキストと同期して表示・非表示になり、視聴体験をシームレスに保ちます。
話者ラベル付きバイリンガル字幕
複数の話者がいる場合、それぞれが両言語で識別されます。どの言語ラインを読んでいても、視聴者は常に誰が話しているかがわかります。
自動言語検出
ソース言語を手動で指定する必要はありません。AIが話されている言語を識別して文字起こしを行い、バイリンガル字幕ペアを生成します。
複数のエクスポート形式
バイリンガル字幕をSRTまたはVTTとして動画用にダウンロードしたり、文書化や学習用にTXT、DOCX、PDFとしてバイリンガルトランスクリプト全体をエクスポートできます。
Vocovaを選ぶ理由
多言語視聴者にリーチ
2つの言語コミュニティに同時に対応した動画を公開できます。バイリンガル字幕は個別の字幕トラックが不要で、多様な視聴者が一緒に視聴できます。
語学学習を加速
語学学習者はターゲット言語を母国語と並べてリアルタイムで読むことができます。両方の翻訳を同時に見ることで、語彙と理解力が強化されます。
国際的なコンテンツ配信を簡素化
異なる市場向けに複数の字幕ファイルを管理する代わりに、2つの視聴者に対応した1つのバイリンガル字幕ファイルを配信できます。
移民コミュニティのアクセシビリティを向上
言語の移行期にある視聴者がコンテンツをより簡単に追えるよう支援します。バイリンガル字幕は新しい言語と慣れ親しんだ言語の橋渡しをします。
バイリンガル教材を作成
教師やトレーナーは、指導言語と学生の母国語の両方で字幕を付けた講義録画を制作でき、理解度が向上します。
字幕制作の時間を節約
2つの字幕ファイルを個別に作成・タイミング調整・同期する代わりに、1ステップで両言語のトラックを生成できます。かつて数時間かかっていた作業が数分で完了します。
活用できる方
語学学習者と教師
ターゲット言語と母国語の字幕を同時に読みながら、発音と意味を学習できます。教師はあらゆる動画からバイリンガルの授業資料を作成できます。
国際的なコンテンツクリエイター
バイリンガル字幕付きの動画を公開して、言語の壁を越えた視聴者を獲得しましょう。すべての動画を2つの言語でアクセス可能にし、チャンネルを成長させましょう。
企業研修チーム
多国籍チーム向けにバイリンガル字幕付きの研修動画を配信できます。社員の主要言語に関わらず、重要な内容を確実に理解させることができます。
ドキュメンタリー映画制作者
国際映画祭や配給向けにインタビューやナレーションにバイリンガル字幕を追加できます。1つの字幕トラックで国内外の視聴者の両方に対応します。
非営利団体・アウトリーチ組織
情報提供動画をバイリンガルコミュニティにアクセス可能にします。健康、安全、教育コンテンツは2言語で字幕を付けることでより多くの人々に届きます。
学術研究者
言語を超えた研究協力と出版のために、フィールド録音、インタビュー、プレゼンテーションのバイリンガルトランスクリプトを作成できます。
