Transcribe Tagalog and Filipino audio to text
Upload Tagalog or Filipino audio and get a transcript that handles what makes this language uniquely complex: Taglish code-switching where English words take Tagalog affixes (nag-meeting, pina-discuss), the verb focus system that changes who did what, and the glottal stops that standard spelling leaves unmarked.
Drop your file here or click to browse
.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·up to 500MB
Tagalog transcription that understands Filipino speech as it actually happens
Tagalog has a verb focus system where affixes on the verb mark whether the actor, object, location, or instrument is the topic of the sentence — bumili (actor bought) vs binili (object was bought) vs binilhan (location was bought at) are all forms of the same root. In practice, Filipino speakers switch between Tagalog and English constantly, and not just at sentence boundaries — they attach Tagalog affixes to English words (nag-meeting, pina-discuss, ina-update). Vocova's AI handles this morphological hybridization naturally, along with the unmarked glottal stops and stress patterns that create ambiguity in Filipino speech.
How it works
Upload Tagalog or Filipino audio
Drag and drop or select a file containing Tagalog or Filipino speech. Works with everything from ABS-CBN broadcasts to vlog recordings to BPO call recordings.
- MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, MKV, and all other formats
- Files up to 500MB supported
- No format conversion needed
AI processes focus system, affixes, and code-switching
The engine recognizes Tagalog verb morphology, preserves Taglish code-switching patterns including affixed English words, and handles the natural speech rhythm of Filipino speakers.
- Taglish code-switching with morphological hybrids (nag-meeting, i-submit)
- Verb focus affixes parsed correctly (bumili vs binili vs binilhan)
- Filipino speech patterns and informal registers recognized
- Speaker diarization for multi-person recordings
Export your transcript
Review the Tagalog transcript, edit inline if needed, and export in your preferred format.
- Export as TXT, SRT, VTT, DOCX, or PDF
- Timestamps on every segment
- Edit directly in the browser before exporting
Features
Taglish code-switching with morphological hybridization
Filipino Taglish isn't just alternating between two languages — speakers attach Tagalog affixes to English roots: nag-meeting (had a meeting), pina-discuss (had something discussed), i-submit (to submit something), ina-update (being updated). The AI recognizes these hybrid constructions and transcribes them as Filipino speakers would naturally write them, including the characteristic hyphenation patterns.
Verb focus system understood
Tagalog's focus system is one of the most distinctive features of any major language. The affixes on a verb signal what role the topic plays: bumili ang bata ng isda (the child bought fish — actor focus) vs binili ng bata ang isda (the fish was bought by the child — object focus). The AI correctly captures which focus form was used, preserving meaning that would be lost if affixes were garbled.
Glottal stop and stress ambiguity handled
Tagalog has a phonemic glottal stop that standard spelling doesn't mark: bata (child) vs batà (robe), baga (ember) vs bagà (lung). Stress position also distinguishes words but is unmarked in normal writing. The AI uses sentence context to select the correct word when pronunciation is ambiguous in the audio.
Natural Filipino speech rhythm captured
Filipino speakers have characteristic intonation patterns, sentence-level rhythm, and discourse markers (di ba, 'no, kasi, eh) that differ from how Tagalog appears in textbooks. The AI captures natural spoken Filipino rather than producing overly formal literary Tagalog.
Why choose Vocova
Transcribe Filipino media and entertainment
Convert Filipino TV shows, vlogs, podcasts, and news broadcasts into text that captures the Taglish code-switching audiences expect. The transcript reads like how Filipinos actually communicate, not sanitized formal Tagalog.
Serve the overseas Filipino community
Transcribe Filipino content for OFW communities worldwide. Get written records of family calls, community events, and Filipino media that preserve the natural Taglish speech patterns that connect diaspora communities to home.
Create Filipino subtitles and captions
Export as SRT or VTT for YouTube videos, social media content, and streaming platforms. The subtitles include Taglish code-switching and informal speech patterns that Filipino audiences recognize as authentic.
Document BPO and business communications
Transcribe Filipino-language meetings, training sessions, and quality assurance recordings. The AI handles the workplace Taglish that dominates Philippine business communication where English terminology meets Tagalog discourse structure.
Who can benefit
Filipino content creators and vloggers
Generate subtitles and written content from Taglish videos and podcasts. The transcripts reflect how you actually speak — code-switching and all — rather than forcing everything into formal Tagalog.
Overseas Filipino communities
Transcribe family recordings, community content, and Filipino media for documentation, accessibility, and language connection across generations in the diaspora.
BPO and call center companies
Transcribe Filipino-language customer interactions, training sessions, and QA recordings for compliance review. The AI handles the Taglish that dominates Philippine call center communication.
Researchers in Philippine linguistics and culture
Get transcripts that preserve verb focus morphology, Taglish hybridization patterns, and discourse markers for linguistic analysis, sociolinguistic research, and cultural documentation.
Frequently asked questions
Related tools

Indonesian transcription
Transcribe Indonesian audio and video with AI

Thai transcription
Transcribe Thai audio and video with AI

Vietnamese transcription
Transcribe Vietnamese audio and video with AI

Audio to text
Upload any audio file and get accurate text instantly

Audio translation
Upload audio in any language and translate it to 140+ languages

Subtitle generator
Upload audio or video and get ready-to-use subtitle files
Start transcribing for free
Upload a file or paste a link from YouTube, TikTok, and 1,000+ platforms — get an accurate transcript in minutes. No credit card required.