Vocova vs transcription Google Meet : 8 langues ou 100+ ?
Comparez Vocova et la transcription intégrée de Google Meet. Découvrez leurs différences en termes de support linguistique, identification des locuteurs, options d'export et tarification.
Google Meet est un outil incontournable des organisations fonctionnant avec Google Workspace. Sa fonctionnalité de transcription intégrée enregistre les transcriptions de réunions directement dans Google Drive sous forme de Google Docs, les rendant instantanément consultables et partageables au sein de l'écosystème Workspace. Pour les équipes qui paient déjà le forfait Business Standard ou supérieur, la transcription est incluse sans configuration supplémentaire, et la fonctionnalité « Prendre des notes pour moi » alimentée par Gemini peut générer automatiquement des résumés de réunion.
La commodité, cependant, s'accompagne de contraintes significatives. La transcription Google Meet ne prend en charge que 8 langues pour les transcriptions post-réunion, n'inclut pas l'identification des locuteurs dans la transcription sauvegardée, et ne fonctionne que sur les navigateurs de bureau. Il n'y a pas d'export SRT ou VTT, aucune capacité de téléchargement de fichier, et aucun moyen de transcrire des enregistrements provenant d'en dehors de Google Meet. Vocova est un outil de transcription dédié conçu pour gérer les scénarios où la fonctionnalité intégrée de Meet montre ses limites. Cette comparaison examine les deux options en termes de support linguistique, fonctionnalités, formats d'export et tarification.
Présentation de la transcription Google Meet et Vocova
Transcription Google Meet
La fonctionnalité de transcription de Google Meet est disponible sur les forfaits Google Workspace Business Standard ($14/utilisateur/mois) et supérieurs. Lorsqu'elle est activée par l'organisateur de la réunion, elle capture le dialogue parlé pendant la réunion et sauvegarde une transcription sous forme de Google Doc dans le Google Drive de l'organisateur. La transcription est également liée à l'événement Google Calendar associé.
Google a élargi son support linguistique début 2025, mais la transcription reste limitée à 8 langues : anglais, français, allemand, italien, japonais, coréen, portugais et espagnol. Les sous-titres en direct pendant les réunions prennent en charge des langues supplémentaires, et la fonctionnalité de traduction vocale séparée de Google couvre plus de 40 langues, mais la transcription post-réunion sauvegardée est restreinte à cet ensemble plus restreint. La fonctionnalité Gemini « Prendre des notes pour moi » ajoute des résumés générés par IA et des éléments d'action sur les forfaits pris en charge.
Vocova
Vocova est une plateforme de transcription en ligne prenant en charge plus de 100 langues avec détection automatique de la langue. Elle traite les fichiers audio et vidéo téléchargés (MP3, MP4, WAV, M4A, MOV et plus) jusqu'à 5 Go en version Pro, et importe les enregistrements depuis plus de 1 000 plateformes, dont Google Meet, Zoom, YouTube, TikTok, Microsoft Teams et Vimeo.
Vocova fournit la diarisation des locuteurs avec étiquettes dans toutes les langues prises en charge, la traduction dans plus de 145 langues avec export bilingue de sous-titres, et six formats d'export : TXT, SRT, VTT, DOCX, PDF et CSV. Elle fonctionne dans le navigateur sans installation et sur tout appareil, y compris mobile.
Comparaison des fonctionnalités
| Fonctionnalité | Transcription Google Meet | Vocova |
|---|---|---|
| Langues de transcription | 8 | 100+ avec détection automatique |
| Traduction | 40+ (sous-titres en direct uniquement) | 145+ langues, export bilingue |
| Diarisation des locuteurs | Non (pas dans la transcription sauvegardée) | Oui (toutes les langues) |
| Horodatages | Limités | Oui |
| Sous-titres en direct | Oui | Non (importez les enregistrements à la place) |
| Résumés de réunion IA | Oui (Gemini) | Non |
| Imports de plateformes | Enregistrements Google Meet uniquement | 1 000+ plateformes (YouTube, TikTok, Zoom, Teams, Meet, et plus) |
| Téléchargement de fichier | Pas de traitement de fichiers externes | Jusqu'à 5 Go (Pro), audio et vidéo |
| Formats d'export | Google Docs (téléchargeable en DOCX, PDF, TXT) | TXT, SRT, VTT, DOCX, PDF, CSV |
| Export de sous-titres (SRT/VTT) | Non | Oui (SRT et VTT) |
| Traitement par lots | Non | Jusqu'à 20 fichiers à la fois (Pro) |
| Transcription mobile | Non (bureau uniquement) | Oui (en ligne, tout appareil) |
Support linguistique : 8 vs 100+
L'écart en termes de support linguistique est la différence la plus importante entre ces deux options.
La transcription Google Meet prend en charge 8 langues : anglais, français, allemand, italien, japonais, coréen, portugais et espagnol. Celles-ci couvrent une part significative de la communication professionnelle mondiale, mais elles laissent de côté la majorité des langues du monde. Si votre équipe conduit des réunions en mandarin, arabe, hindi, néerlandais, suédois, thaï, vietnamien, turc, polonais, ou dans l'une des dizaines d'autres langues largement parlées, Google Meet ne peut pas les transcrire.
Vocova prend en charge la transcription dans plus de 100 langues avec détection automatique de la langue. Vous téléchargez un fichier audio ou collez une URL d'enregistrement, et Vocova identifie la langue et commence la transcription. Cela élimine l'étape manuelle de sélection de la langue avant chaque session et garantit la couverture des langues qui sont loin de la liste de 8 langues de Google Meet.
Google propose des sous-titres traduits dans plus de 40 langues pendant les réunions en direct via une fonctionnalité séparée. Cependant, ces sous-titres traduits sont disponibles uniquement en temps réel et ne sont pas sauvegardés dans la transcription post-réunion. La transcription qui arrive dans Google Drive est toujours limitée aux 8 langues originales.
La traduction de Vocova couvre plus de 145 langues et est appliquée après la transcription. Le texte traduit est exportable en format bilingue où l'original et la traduction apparaissent côte à côte, ce qui est utile pour les équipes de localisation et les apprenants de langues.
Identification des locuteurs et qualité de la transcription
Une transcription de réunion qui ne distingue pas les locuteurs a une utilité limitée. Savoir qui a dit quoi est essentiel pour les réunions, les interviews, les tables rondes et tout enregistrement avec plusieurs participants.
Les transcriptions sauvegardées de Google Meet n'incluent pas l'identification des locuteurs. Le Google Doc qui apparaît dans Drive contient le texte de ce qui a été dit, mais chaque ligne n'est pas attribuée à un locuteur spécifique. C'est une limitation significative pour quiconque examine des comptes-rendus de réunion ou assigne des tâches de suivi.
Vocova inclut la diarisation des locuteurs avec étiquettes dans toutes les 100+ langues prises en charge. La transcription marque clairement les changements de locuteur, vous permettant de voir exactement quel locuteur a fait chaque déclaration. Cela fonctionne sur les fichiers téléchargés, les enregistrements importés et le contenu de n'importe laquelle des 1 000+ plateformes prises en charge.
Pour les équipes qui s'appuient sur les transcriptions de réunion pour la responsabilité, la tenue de dossiers ou la conformité, l'absence d'étiquettes de locuteurs dans les transcriptions Google Meet peut être rédhibitoire.
Formats d'export et restrictions de plateforme
Google Meet sauvegarde les transcriptions sous forme de Google Docs dans le Google Drive de l'organisateur de la réunion. Depuis Google Docs, vous pouvez télécharger la transcription en DOCX, PDF, TXT ou d'autres formats de documents. Cependant, Google Meet n'offre pas d'exports au format sous-titres. Il n'y a pas d'option de téléchargement SRT ou VTT, ce qui signifie que la transcription n'est pas directement utilisable pour ajouter des sous-titres à du contenu vidéo.
| Format | Google Meet | Vocova (Gratuit) | Vocova (Pro) |
|---|---|---|---|
| Google Docs | Oui (natif) | Non | Non |
| DOCX | Oui (via téléchargement Docs) | Non | Oui |
| Oui (via téléchargement Docs) | Non | Oui | |
| TXT | Oui (via téléchargement Docs) | Oui | Oui |
| SRT | Non | Non | Oui |
| VTT | Non | Non | Oui |
| CSV | Non | Non | Oui |
| Export bilingue | Non | Non | Oui |
La dépendance de Google Meet aux Google Docs comme conteneur de transcription est pratique au sein de l'écosystème Workspace mais crée des frictions pour d'autres flux de travail. La transcription est un document en texte brut sans segments horodatés, elle ne peut donc pas être utilisée comme piste de sous-titres dans les éditeurs vidéo.
Vocova Pro exporte dans six formats avec horodatages et étiquettes de locuteurs préservés. Les formats SRT et VTT incluent des segments horodatés prêts pour une utilisation en sous-titres dans les éditeurs vidéo, les plateformes de streaming et les lecteurs web. L'export CSV prend en charge les flux de travail d'analyse de données. L'export bilingue produit un document côte à côte associant la langue originale à une traduction.
Autre limitation notable : la transcription Google Meet ne fonctionne que sur les navigateurs de bureau. Vous ne pouvez pas démarrer ou visualiser la transcription en direct sur iOS ou Android. Vocova est entièrement basé sur le web et fonctionne sur tout appareil, y compris les téléphones et les tablettes.
Comparaison des tarifs
| Google Meet (gratuit) | Workspace Business Starter | Workspace Business Standard | Workspace Business Plus | Vocova Gratuit | Vocova Pro | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prix mensuel (annuel) | Gratuit | $7/utilisateur | $14/utilisateur | $22/utilisateur | Gratuit | Voir le site |
| Transcription incluse | Non | Non | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Résumés IA (Gemini) | Non | Non | Oui | Oui | Non | Non |
| Identification des locuteurs | Non | Non | Non | Non | Non | Oui |
| Téléchargement de fichier externe | Non | Non | Non | Non | Oui | Oui (jusqu'à 5 Go) |
| Export sous-titres (SRT/VTT) | Non | Non | Non | Non | Non | Oui |
| Traduction | Non | Non | Limitée (en direct uniquement) | Limitée (en direct uniquement) | Non | 145+ langues |
| Tarification par utilisateur | Non | Oui | Oui | Oui | Non | Non |
La transcription Google Meet nécessite Google Workspace Business Standard à $14/utilisateur/mois (facturation annuelle). Le forfait Business Starter moins cher à $7/utilisateur/mois n'inclut pas la transcription. Cela signifie que la transcription n'est accessible qu'aux organisations payant le niveau intermédiaire ou supérieur de Workspace.
Pour les équipes déjà sur Business Standard ou Plus pour l'e-mail, le stockage Drive et la collaboration, la transcription incluse n'ajoute aucun coût supplémentaire. C'est l'avantage clé. Mais si votre raison principale d'envisager un niveau Workspace supérieur est la transcription, le coût par utilisateur est élevé. Une équipe de 15 personnes sur Business Standard paie $210/mois, et cette transcription ne couvre que les réunions au sein de Google Meet dans 8 langues.
Vocova Pro fournit une transcription illimitée sans tarification par utilisateur. Il traite du contenu de n'importe quelle source dans plus de 100 langues, avec identification des locuteurs et six formats d'export. Pour les organisations où la transcription est un besoin important plutôt qu'une commodité occasionnelle, Vocova est généralement plus rentable et bien plus performant.
Qui devrait utiliser la transcription intégrée de Google Meet
La transcription Google Meet fonctionne bien dans des limites spécifiques :
- Équipes entièrement intégrées à Google Workspace. Si votre organisation fonctionne avec Gmail, Drive, Calendar et Meet, la transcription intégrée s'intègre parfaitement. Les transcriptions apparaissent dans Drive et sont liées aux événements Calendar sans configuration supplémentaire.
- Réunions dans les 8 langues prises en charge. Si votre équipe conduit ses réunions exclusivement en anglais, français, allemand, italien, japonais, coréen, portugais ou espagnol, la fonctionnalité intégrée couvre vos besoins linguistiques.
- Équipes souhaitant des résumés de réunion IA. La fonctionnalité « Prendre des notes pour moi » de Gemini génère des résumés et des éléments d'action à partir des transcriptions de réunion, ce qui est utile pour les équipes enchaînant les réunions et ayant besoin de récapitulatifs rapides.
- Organisations préférant des outils gérés par l'administration. Les administrateurs Google Workspace contrôlent la disponibilité de la transcription dans toute l'organisation, ce qui convient aux équipes informatiques souhaitant une gestion centralisée des politiques.
Qui devrait choisir Vocova
Vocova est le meilleur choix lorsque les besoins de transcription dépassent ce qu'une plateforme de réunion peut fournir :
- Équipes multilingues. Avec 100+ langues de transcription contre 8 pour Google Meet, l'écart est substantiel. Si votre organisation travaille en mandarin, arabe, hindi, néerlandais, thaï ou dans toute langue en dehors des 8, Vocova est la seule option.
- Toute personne ayant besoin d'identification des locuteurs. Les transcriptions Google Meet n'étiquettent pas qui a dit quoi. Vocova fournit la diarisation des locuteurs avec étiquettes dans toutes les langues, ce qui est essentiel pour les comptes-rendus de réunion, les interviews et la documentation de conformité.
- Créateurs de contenu et chercheurs. Vocova importe depuis plus de 1 000 plateformes. Transcrire des vidéos YouTube, des podcasts, des clips TikTok ou des enregistrements de Zoom et Teams aux côtés du contenu Meet est géré par un seul outil.
- Professionnels du sous-titrage et de la vidéo. Vocova exporte en formats SRT et VTT avec des horodatages corrects. Google Meet n'a aucune capacité d'export de sous-titres, ce qui le rend inadapté aux flux de production vidéo.
- Équipes ayant besoin de traduction avec export. Vocova traduit dans plus de 145 langues et exporte des documents bilingues. Les sous-titres traduits de Google Meet sont disponibles uniquement en direct et ne sont pas sauvegardés dans la transcription. Consultez notre liste des meilleurs outils de transcription gratuits pour plus d'alternatives.
Le verdict
La transcription intégrée de Google Meet est une fonctionnalité à faible friction pour les organisations payant déjà Google Workspace Business Standard ou supérieur. Si vos réunions se déroulent sur Meet, sont conduites dans l'une des 8 langues prises en charge, et que vous avez principalement besoin d'un enregistrement textuel consultable sauvegardé dans Drive, la fonctionnalité intégrée gère cela sans ajouter d'outil supplémentaire.
Les limitations, cependant, sont difficiles à ignorer. Huit langues de transcription, aucune identification des locuteurs dans les transcriptions sauvegardées, aucun format d'export de sous-titres, accès uniquement sur bureau et aucune capacité de traitement de fichiers externes sont des lacunes significatives. Ce ne sont pas des inconvénients mineurs mais des contraintes fondamentales d'une fonctionnalité conçue comme un complément à une plateforme de visioconférence.
Vocova est conçu pour la transcription. Ses 100+ langues, la détection automatique, la diarisation des locuteurs, les imports depuis plus de 1 000 plateformes, la traduction dans plus de 145 langues et six formats d'export offrent un flux de travail de transcription complet. Pour les équipes dont les besoins vont au-delà des appels Google Meet en anglais, et en particulier pour les organisations multilingues, les créateurs de contenu et quiconque a besoin de transcriptions avec identification des locuteurs et prêtes pour les sous-titres, Vocova fournit la profondeur et la flexibilité qu'une fonctionnalité intégrée de réunion n'a jamais été conçue pour offrir.
Questions fréquentes
La transcription Google Meet fonctionne-t-elle sur mobile ?
Non. La transcription Google Meet n'est actuellement disponible que sur les navigateurs de bureau (Chrome, Firefox, Edge). Les utilisateurs de l'application mobile sur iOS et Android ne peuvent pas démarrer ni visualiser la transcription en direct pendant les réunions. Vocova est basé sur le web et fonctionne sur tout appareil, y compris les téléphones et tablettes.
Google Meet identifie-t-il les locuteurs dans les transcriptions ?
Non. Les transcriptions Google Meet sauvegardées dans Google Drive n'incluent pas d'étiquettes de locuteurs. Le texte capture ce qui a été dit mais pas qui l'a dit. Vocova fournit la diarisation des locuteurs avec étiquettes dans toutes les 100+ langues prises en charge.
Combien de langues la transcription Google Meet prend-elle en charge ?
Google Meet prend en charge la transcription dans 8 langues : anglais, français, allemand, italien, japonais, coréen, portugais et espagnol. Les sous-titres en direct pendant les réunions sont disponibles dans des langues supplémentaires, et les sous-titres traduits couvrent plus de 40 langues, mais la transcription sauvegardée est limitée à ces 8. Vocova prend en charge plus de 100 langues de transcription.
Puis-je exporter les transcriptions Google Meet en SRT ou VTT ?
Non. Google Meet sauvegarde les transcriptions sous forme de Google Docs. Vous pouvez les télécharger en DOCX, PDF ou TXT via Google Docs, mais il n'y a pas d'export au format sous-titres (SRT ou VTT). Vocova Pro exporte dans les deux formats SRT et VTT avec des horodatages corrects pour l'utilisation en sous-titres.
Puis-je transcrire des enregistrements Google Meet dans Vocova ?
Oui. Vous pouvez importer des enregistrements Google Meet dans Vocova pour la transcription. Cela vous donne accès à plus de 100 langues, la diarisation des locuteurs, la traduction et les six formats d'export que la fonctionnalité intégrée de Google Meet ne fournit pas.
La transcription Google Meet est-elle gratuite ?
Non. La transcription Google Meet nécessite un forfait Google Workspace Business Standard ($14/utilisateur/mois en facturation annuelle) ou supérieur. Le forfait gratuit Google Meet et le forfait Business Starter ($7/utilisateur/mois) n'incluent pas la transcription. Le niveau gratuit de Vocova offre 120 minutes et 3 transcriptions.
Quel outil est meilleur pour créer des sous-titres ?
Vocova est significativement meilleur pour la création de sous-titres. Il exporte dans les deux formats SRT et VTT avec des segments horodatés et des étiquettes de locuteurs. Google Meet n'offre aucun export au format sous-titres, et ses transcriptions ne contiennent pas la structure d'horodatage nécessaire aux fichiers de sous-titres. Consultez notre comparaison SRT vs VTT pour en savoir plus sur les différences entre les formats de sous-titres.
Google Meet peut-il transcrire des fichiers audio téléchargés ?
Non. La transcription Google Meet ne fonctionne que pendant les réunions en direct. Elle ne peut pas traiter de fichiers audio ou vidéo téléchargés. Vocova accepte les téléchargements de fichiers (MP3, MP4, WAV, M4A, MOV et plus, jusqu'à 5 Go en version Pro) et importe depuis plus de 1 000 plateformes en ligne.