Transcrivez de l'audio et de la vidéo en arabe

Téléchargez n'importe quel enregistrement arabe et obtenez un texte précis en écriture arabe. Vocova gère l'arabe standard moderne et les dialectes régionaux, produisant un texte correctement connecté de droite à gauche avec les formes initiale, médiane et finale correctes des lettres.

Déposez votre fichier ici ou cliquez pour parcourir

.mp3, .wav, .m4a, .aac, .ogg, .flac, .mp4, .mov, .avi, .mkv, .webm·jusqu'à 500MB

Transcription arabe qui comprend les dialectes, l'écriture et les registres

L'arabe n'est pas une seule langue mais un continuum. Un présentateur de journal lit l'arabe standard moderne tandis qu'un animateur de podcast égyptien dit مش عارف, un locuteur levantin dit ما بعرف, et un locuteur du Golfe dit ما أدري — tous signifiant « je ne sais pas ». L'écart entre l'arabe standard moderne et les dialectes parlés rivalise avec celui entre le latin et l'italien. De plus, l'écriture arabe est entièrement cursive avec chaque lettre prenant jusqu'à quatre formes (isolée, initiale, médiane, finale), les voyelles courtes ne sont presque jamais écrites, et le placement de la hamza suit certaines des règles orthographiques les plus complexes de toute écriture. L'IA de Vocova maîtrise tout cela, produisant un texte arabe propre que votre enregistrement soit une khutba formelle ou une conversation familière au Caire.

Comment ça fonctionne

1

Téléchargez votre enregistrement arabe

Glissez-déposez ou sélectionnez n'importe quel fichier audio ou vidéo contenant de la parole en arabe. Tous les formats courants sont pris en charge sans conversion préalable.

  • MP3, WAV, M4A, MP4, MOV, MKV et tous les autres formats
  • Fichiers jusqu'à 500 Mo pris en charge
  • Aucune conversion de format nécessaire
2

L'IA transcrit en écriture arabe

L'IA traite votre audio et produit un texte arabe correctement connecté avec les bonnes formes de lettres, une ponctuation naturelle et des étiquettes de locuteurs — gérant à la fois les diffusions en arabe standard moderne et la parole dialectale.

  • Écriture cursive correcte avec les formes initiale, médiane et finale des lettres
  • Identification des locuteurs pour les enregistrements à plusieurs intervenants
  • Gère les dialectes MSA, égyptien, du Golfe, levantin et maghrébin
3

Exportez votre transcription

Révisez la transcription arabe, modifiez-la en ligne si nécessaire, et exportez. Le formatage de droite à gauche est préservé dans tous les formats d'export.

  • Export en TXT, SRT, VTT, DOCX ou PDF
  • Horodatages pour chaque segment
  • Modifiez directement dans le navigateur avant d'exporter

Fonctionnalités

Écriture cursive avec quatre formes de lettres

Les lettres arabes changent de forme selon leur position — ع apparaît comme عـ en position initiale, ـعـ en position médiane, ـع en position finale, et ع en isolation. L'IA produit un texte correctement connecté où chaque lettre prend sa forme contextuelle correcte, s'affichant parfaitement dans tout éditeur de texte ou format d'export.

Reconnaissance de l'arabe standard moderne et des dialectes

La distance entre l'arabe standard moderne et l'arabe parlé est énorme. L'égyptien هو رايح (huwwa rāyiḥ), le levantin هو عم يروح (huwwe ʿam yrūḥ) et le dialecte du Golfe هو يروح (hu yrūḥ) expriment tous « il y va ». L'IA reconnaît ces formes spécifiques aux dialectes et transcrit ce qui a été réellement dit plutôt que de tout normaliser en arabe standard moderne.

Identifier les voix arabes

Plusieurs locuteurs sont détectés et étiquetés tout au long de la transcription, rendant les tables rondes, interviews et cours avec plusieurs intervenants faciles à suivre même quand les participants alternent entre dialectes.

Gestion du texte bidirectionnel

Le texte arabe se lit de droite à gauche, mais les chiffres, les mots anglais et les termes techniques se lisent de gauche à droite dans la même ligne. L'IA produit un texte bidirectionnel correctement ordonné afin que le contenu à direction mixte se lise naturellement dans chaque format d'export.

Gère l'alternance de code et les registres mixtes

Les locuteurs arabes alternent fréquemment entre l'arabe standard moderne et le dialecte en pleine phrase, notamment dans les cours et les commentaires d'actualités. L'IA suit ces changements de registre sans perdre en précision, transcrivant chaque segment dans le registre réellement parlé.

Pourquoi choisir Vocova

Transcrivez des actualités et médias arabes

Créez des transcriptions consultables de bulletins d'information, documentaires et talk-shows arabes. Capturez les présentateurs en arabe standard moderne et les commentaires d'invités en dialecte dans une seule transcription précise.

Documentez les réunions d'affaires arabes

Enregistrez les réunions et conférences téléphoniques en arabe et obtenez des comptes rendus écrits avec des étiquettes de locuteurs. Fonctionne avec l'arabe commercial du Golfe courant en finance et l'arabe levantin typique des équipes basées à Beyrouth.

Créez des sous-titres en arabe

Exportez les transcriptions en fichiers SRT ou VTT avec des horodatages précis, prêts à être ajoutés comme sous-titres. L'orientation du texte de droite à gauche est préservée pour un affichage correct sur les plateformes vidéo.

Transcrivez du contenu religieux et académique

Convertissez des khutbas enregistrées, des cours islamiques et des séminaires académiques en texte consultable. Gère le registre riche en arabe standard moderne du discours religieux aux côtés des questions-réponses du public en arabe familier.

Soutenez la recherche en langue arabe

Transcrivez des interviews dialectales, des enregistrements sociolinguistiques de terrain et des histoires orales en texte pour la constitution de corpus, l'analyse qualitative et la documentation linguistique à travers les variétés arabes.

Qui peut en bénéficier

Équipes de veille médiatique et de journalisme

Transcrivez les actualités, conférences de presse et interviews arabes d'Al Jazeera, Al Arabiya et des diffuseurs régionaux pour l'analyse, le reportage et la veille médiatique dans le monde arabe.

Professionnels des marchés MENA

Capturez les réunions, négociations et présentations en arabe. Obtenez des comptes rendus écrits qui fonctionnent que vos interlocuteurs parlent l'arabe du Golfe à Dubaï ou l'arabe égyptien au Caire.

Chercheurs et étudiants en langue arabe

Transcrivez l'audio arabe pour étudier l'écriture, la morphologie et la variation dialectale avec un texte écrit précis. Voyez comment les formes de lettres connectées et le dialecte parlé se traduisent en texte écrit.

Traducteurs et équipes de localisation

Obtenez des transcriptions arabes précises comme point de départ pour la traduction. Éliminez des heures d'écoute manuelle avant de traduire vers l'anglais, le français ou d'autres langues cibles.

Professionnels gouvernementaux et d'ONG

Transcrivez les procédures, consultations communautaires et interviews de terrain en arabe en documentation écrite pour les archives institutionnelles et les rapports transfrontaliers.

Questions fréquentes

Transcrit-il en arabe standard moderne ou en dialecte ?

L'IA transcrit ce qu'elle entend. Si le locuteur utilise l'arabe standard moderne, vous obtenez un texte en arabe standard moderne. Si le locuteur utilise le dialecte égyptien ou du Golfe, la transcription reflète le dialecte réellement parlé — y compris les formes familières comme مش (mish) ou شلونك (shlōnak) qui n'ont pas d'équivalent en arabe standard moderne. Elle ne normalise pas la parole dialectale en arabe standard moderne artificiel.

Ajoute-t-il le tashkeel (voyelles diacritiques) à la sortie ?

L'IA produit un texte arabe standard non vocalisé, qui est la façon dont la quasi-totalité de l'arabe moderne est écrit. Le mot كتب apparaît comme كتب, et non كَتَبَ. Cela correspond aux conventions de l'arabe dans les journaux, les affaires et le numérique. La sortie avec tashkeel complet n'est actuellement pas prise en charge.

Comment gère-t-il l'alternance de code entre arabe standard moderne et dialecte ?

Les locuteurs arabes alternent couramment entre arabe standard moderne et dialecte au sein d'une même phrase — un professeur d'université peut énoncer une définition en arabe standard moderne puis l'expliquer en arabe égyptien. L'IA suit ces changements de registre et transcrit chaque partie dans la variété réellement parlée plutôt que de tout forcer dans un seul registre.

Le formatage de droite à gauche est-il préservé avec les nombres et l'anglais intégrés ?

Oui. Le texte arabe se lit de droite à gauche tandis que les nombres et les mots en alphabet latin se lisent de gauche à droite dans la même ligne. L'IA produit un texte bidirectionnel correctement ordonné, de sorte qu'une phrase comme « تم إنجاز 85% من المشروع » affiche le pourcentage à la bonne position de lecture dans tous les formats d'export.

Utilise-t-il les chiffres arabo-indiens (٠١٢٣) ou les chiffres occidentaux (0123) ?

L'IA utilise les chiffres arabes occidentaux (0, 1, 2, 3), qui sont la norme dans la plupart des textes numériques, médias et contextes professionnels arabes modernes. Les chiffres arabo-indiens (٠, ١, ٢, ٣) utilisés dans certains contextes du Golfe et formels ne sont actuellement pas produits.

Peut-il gérer l'arabe maghrébin (marocain, tunisien, algérien) ?

Les dialectes maghrébins sont pris en charge, bien que la précision soit la plus élevée pour l'arabe égyptien et du Golfe en raison d'une plus grande représentation dans les données d'entraînement. La darija marocaine et l'arabe tunisien avec une forte alternance de code avec le français peuvent connaître une précision réduite par rapport aux dialectes arabes orientaux.

Comment gère-t-il le placement de la hamza ?

La hamza arabe (ء) a des règles de placement complexes — elle peut se placer sur un alif (أ/إ), un waw (ؤ), un ya (ئ) ou de manière autonome selon les voyelles environnantes. L'IA suit les conventions orthographiques standard pour le placement de la hamza, produisant des mots correctement orthographiés comme مسؤول et بيئة.

Commencez a transcrire gratuitement

Importez un fichier ou collez un lien depuis YouTube, des podcasts, le stockage cloud et plus de 1 000 plateformes. Obtenez une transcription précise en quelques minutes. Aucune carte bancaire requise.