Canva vs Vocova : sous-titres vidéo et transcription comparés
Comparez Canva et Vocova pour la transcription vidéo et les sous-titres. Découvrez leurs différences en matière de langues prises en charge, d'options d'export, de diarisation des locuteurs et de tarification.
Canva est devenu l'une des plateformes de design les plus utilisées sur internet, avec plus de 200 millions d'utilisateurs actifs mensuels créant de tout, des visuels pour les réseaux sociaux aux présentations. Ces dernières années, Canva a ajouté des fonctionnalités de montage vidéo incluant les sous-titres générés automatiquement, la transcription vidéo-vers-texte et un traducteur vidéo. Si vous utilisez déjà Canva pour du travail de design, il est naturel de se demander si ses fonctionnalités de transcription sont suffisantes ou si un outil dédié comme Vocova vous servirait mieux.
La réponse dépend de ce pour quoi vous avez besoin de la transcription. Canva aborde la transcription comme une fonctionnalité au sein d'une boîte à outils de design beaucoup plus large. Vocova est construit de A à Z comme une plateforme de transcription, avec une prise en charge linguistique plus approfondie, plus d'options d'export, la diarisation des locuteurs et la capacité d'importer du contenu depuis plus de 1 000 plateformes en ligne. Cette comparaison détaille les deux outils pour que vous puissiez décider lequel correspond à votre flux de travail.
Présentation de Canva et Vocova
Canva
Canva est une plateforme de design graphique en ligne qui permet à tout le monde de créer du contenu visuel sans compétences professionnelles en design. Son éventail de fonctionnalités s'est considérablement élargi au fil des ans pour inclure le montage vidéo, la génération d'images par IA, les présentations, les sites web et plus encore. Dans l'éditeur vidéo, Canva propose des sous-titres générés automatiquement alimentés par la reconnaissance vocale, un outil de transcription vidéo-vers-texte et un traducteur vidéo qui peut traduire les sous-titres dans plus de 100 langues.
Les fonctionnalités de transcription de Canva sont disponibles pour tous les utilisateurs, y compris ceux sur le forfait gratuit. La plateforme prend en charge le sous-titrage automatique dans 57 langues et peut traduire les sous-titres dans plus de 100 langues. Cependant, ces fonctionnalités sont conçues principalement pour ajouter des sous-titres aux vidéos que vous éditez dans Canva, pas pour des flux de travail de transcription autonomes.
Vocova
Vocova est une plateforme de transcription IA en ligne conçue pour le contenu audio et vidéo multilingue. Elle prend en charge la transcription dans plus de 100 langues avec détection automatique de la langue, la traduction dans plus de 145 langues avec export bilingue, et la diarisation des locuteurs qui identifie qui a dit quoi tout au long d'un enregistrement.
Vocova accepte les téléversements de fichiers dans tous les formats audio et vidéo courants (MP3, MP4, WAV, M4A, MOV et plus) jusqu'à 5 Go sur le forfait Pro. Vous pouvez également importer du contenu directement depuis plus de 1 000 plateformes dont YouTube, TikTok, Zoom, Microsoft Teams, Google Meet et Vimeo en collant une URL. Comme elle fonctionne entièrement dans le navigateur, il n'y a rien à installer.
Comparaison des fonctionnalités
| Fonctionnalité | Canva | Vocova |
|---|---|---|
| Langues de transcription | 57 | 100+ avec détection automatique |
| Traduction | 100+ langues (sous-titres uniquement) | 145+ langues, export bilingue |
| Diarisation des locuteurs | Non | Oui |
| Horodatages | Oui (synchronisés à la timeline vidéo) | Oui |
| Importation de plateformes | Non (téléversement de fichiers dans l'éditeur Canva) | 1 000+ plateformes (YouTube, TikTok, Zoom, etc.) |
| Limite de téléversement | 500 Mo - 1 Go | 5 Go (Pro) |
| Limite de durée vidéo | 30 sec (Gratuit), 15 min (Pro), 30 min (Teams) | Étendue (Pro) |
| Transcription autonome | Limitée (superposition de texte sur vidéo) | Oui, transcription complète avec segments |
| Formats d'export | MP4 avec sous-titres incrustés, SRT, VTT | TXT, SRT, VTT, DOCX, PDF, CSV |
| Export bilingue | Non | Oui |
| Traitement par lots | Non | Jusqu'à 20 fichiers à la fois (Pro) |
Profondeur et précision de transcription
La différence fondamentale entre ces deux outils est la façon dont ils traitent la transcription. Dans Canva, la transcription est une fonctionnalité de support pour l'éditeur vidéo. Vous téléversez une vidéo, Canva génère des sous-titres qui s'affichent sur la timeline vidéo, et vous pouvez les modifier visuellement. Les sous-titres sont conçus pour être stylisés, animés et exportés comme partie d'une vidéo finie. C'est utile si votre objectif est d'ajouter des sous-titres à un clip pour les réseaux sociaux ou une présentation.
Vocova traite la transcription comme la sortie principale. Lorsque vous téléversez un fichier ou collez une URL, Vocova produit une transcription complète avec horodatages, étiquettes de locuteurs et texte segment par segment. Vous pouvez ensuite traduire la transcription, modifier les noms des locuteurs et l'exporter dans six formats différents selon vos besoins. La transcription est un document autonome, pas une superposition sur une vidéo.
Cette distinction est importante pour quiconque travaille avec du contenu long format. L'éditeur vidéo de Canva a des limites de durée qui varient selon le forfait : 30 secondes sur Gratuit, 15 minutes sur Pro et 30 minutes sur Teams. Si vous avez besoin de transcrire un épisode de podcast d'une heure, un enregistrement de cours de 90 minutes ou une interview complète, Canva ne peut tout simplement pas gérer le fichier. Vocova prend en charge les fichiers jusqu'à 5 Go sans restriction de durée comparable sur Pro.
La diarisation des locuteurs est une autre lacune. Canva n'identifie ni n'étiquette les différents locuteurs dans un enregistrement. Si vous téléversez une interview à deux personnes, les sous-titres apparaîtront comme un flux unique de texte sans indication de qui parle. Vocova détecte automatiquement les locuteurs multiples et étiquette chaque segment, ce qui est essentiel pour les interviews, les réunions, les podcasts et les tables rondes. Apprenez-en plus sur cette fonctionnalité dans notre guide sur la diarisation des locuteurs.
Langues prises en charge
Canva prend en charge le sous-titrage automatique dans 57 langues, incluant des langues largement parlées comme l'anglais, l'espagnol, le français, l'allemand, le japonais, le coréen, l'arabe, l'hindi et le portugais. Pour de nombreux cas d'usage courants, cette couverture est adéquate.
Vocova prend en charge la transcription dans plus de 100 langues avec détection automatique de la langue. Vous n'avez pas besoin de sélectionner manuellement la langue avant le téléversement. Cette couverture plus large inclut des langues que Canva ne prend pas en charge pour le sous-titrage, ce qui compte pour les créateurs de contenu et les chercheurs travaillant avec des langues moins courantes.
Côté traduction, le traducteur vidéo de Canva peut traduire les sous-titres dans plus de 100 langues, mais les sous-titres traduits restent intégrés dans l'éditeur vidéo de Canva. Vocova traduit les transcriptions dans plus de 145 langues et vous permet d'exporter des documents bilingues avec le texte original et traduit côte à côte. Cet export bilingue est précieux pour les apprenants de langues, les traducteurs vérifiant la sortie et les équipes ayant besoin des deux versions comme documents de référence.
Comparaison des prix
| Canva Gratuit | Canva Pro | Canva Teams | Vocova Gratuit | Vocova Pro | |
|---|---|---|---|---|---|
| Prix mensuel | Gratuit | $15/mois | $10/utilisateur/mois (min 3) | Gratuit | Voir le site |
| Transcription incluse | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Limite de durée vidéo | 30 sec | 15 min | 30 min | Standard | Étendue |
| Langues de transcription | 57 | 57 | 57 | 100+ | 100+ |
| Diarisation des locuteurs | Non | Non | Non | Non | Oui |
| Traduction | Limitée | 100+ langues | 100+ langues | Non | 145+ langues |
| Formats d'export | MP4 | MP4, SRT, VTT | MP4, SRT, VTT | TXT | TXT, SRT, VTT, DOCX, PDF, CSV |
| Taille de téléversement | 500 Mo | 500 Mo | 500 Mo | Standard | 5 Go |
La tarification de Canva est compétitive pour ce qu'il offre en tant que plateforme de design. Le forfait gratuit inclut les sous-titres automatiques, ce qui est généreux. Cependant, la limite de durée vidéo de 30 secondes sur Gratuit rend la transcription irréaliste pour tout ce qui dépasse de très courts clips. Canva Pro à $15/mois étend cela à 15 minutes et ajoute le traducteur vidéo et l'export SRT/VTT.
L'offre gratuite de Vocova fournit 120 minutes de transcription et 3 transcriptions avec export TXT. Vocova Pro supprime entièrement les limites de transcription, inclut les six formats d'export, la diarisation des locuteurs, la traduction bilingue et le téléversement par lots jusqu'à 20 fichiers. Il n'y a pas de tarification par utilisateur, donc les équipes partagent le même compte sans multiplier les coûts.
La considération tarifaire clé est de savoir si vous avez de toute façon besoin de Canva pour le travail de design. Si vous payez déjà pour Canva Pro et n'avez besoin que de sous-titres courts occasionnels, la fonctionnalité intégrée peut suffire. Si la transcription fait partie régulière de votre flux de travail, surtout pour du contenu plus long, l'ensemble de fonctionnalités dédié de Vocova offre significativement plus de valeur.
Formats d'export et flux de travail de sous-titrage
Pour les créateurs de contenu qui ont besoin de fichiers de sous-titres, la prise en charge des formats d'export compte. Les forfaits Canva Pro et Teams permettent d'exporter les sous-titres en SRT et VTT, en plus de les incruster directement dans la vidéo. Cependant, Canva n'exporte pas les transcriptions en documents texte brut, fichiers Word ou données CSV.
Vocova prend en charge six formats d'export : TXT, SRT, VTT, DOCX, PDF et CSV. SRT et VTT couvrent les flux de travail de sous-titrage standard, tandis que DOCX et PDF sont utiles pour la documentation, les comptes-rendus de réunion et les rapports. L'export CSV vous permet de traiter les segments de transcription de manière programmatique pour l'analyse de données. Pour une comparaison approfondie des formats de sous-titres, consultez notre guide sur SRT vs VTT.
L'export bilingue de Vocova est particulièrement remarquable. Après avoir traduit une transcription, vous pouvez exporter un document avec la langue originale et la traduction ensemble. Cela n'a pas d'équivalent chez Canva.
Qui devrait choisir Canva
Canva est le bon choix si vos besoins de transcription sont secondaires par rapport au travail de design :
- Créateurs de vidéos pour les réseaux sociaux. Si vous éditez déjà des vidéos courtes dans Canva et avez besoin de sous-titres générés automatiquement stylisés pour correspondre à votre marque, l'outil de sous-titrage intégré vous évite de passer à une autre plateforme.
- Designers de présentations. Ajouter des sous-titres aux diapositives vidéo dans une présentation Canva est fluide quand vous travaillez déjà dans l'éditeur.
- Équipes payant déjà pour Canva. Si votre organisation utilise Canva Teams pour le travail de design et a occasionnellement besoin de sous-titres vidéo courts, la transcription incluse évite d'ajouter un autre abonnement.
- Tâches rapides de sous-titrage. Pour des tâches ponctuelles où vous avez besoin de sous-titres simples sur un court clip, la fonctionnalité de sous-titrage automatique gratuite de Canva fonctionne sans créer de compte sur une autre plateforme.
Qui devrait choisir Vocova
Vocova est le meilleur choix quand la transcription fait partie intégrante de votre flux de travail :
- Flux de travail de contenu long format. Les podcasteurs, les chercheurs, les journalistes et toute personne travaillant avec des enregistrements de plus de 15-30 minutes atteindront rapidement les limites de durée de Canva. Vocova gère les fichiers jusqu'à 5 Go sans restriction comparable.
- Transcription multilingue. Avec plus de 100 langues de transcription et la détection automatique, Vocova couvre presque deux fois plus de langues que les 57 de Canva. Si vous travaillez avec du contenu dans des langues moins courantes, Vocova est plus susceptible de les prendre en charge.
- Toute personne ayant besoin d'identification des locuteurs. Canva ne propose pas la diarisation des locuteurs. Si vos enregistrements impliquent plusieurs locuteurs, comme les interviews, les réunions ou les tables rondes, l'étiquetage des locuteurs de Vocova est essentiel.
- Professionnels des sous-titres. Les six formats d'export de Vocova, incluant SRT et VTT plus CSV pour le traitement personnalisé, offrent plus de flexibilité que l'export de sous-titres de Canva. Consultez notre liste des meilleurs générateurs de sous-titres IA pour plus d'options.
- Contenu de plateformes en ligne. Vocova importe depuis plus de 1 000 plateformes par URL, vous pouvez donc transcrire une vidéo YouTube, un clip TikTok ou un enregistrement Vimeo sans télécharger le fichier au préalable. Canva nécessite que vous téléversiez manuellement les fichiers dans son éditeur.
- Traduction et sortie bilingue. Les plus de 145 langues de traduction de Vocova avec export bilingue servent les équipes internationales et les flux de travail de localisation que le traducteur de sous-titres de Canva ne peut pas égaler.
Le verdict
Canva et Vocova sont des outils conçus pour des objectifs fondamentalement différents. Canva est une plateforme de design qui a ajouté la transcription comme fonctionnalité de commodité pour son éditeur vidéo. Cela fonctionne bien pour les sous-titres de vidéos courtes, surtout si vous utilisez déjà Canva pour le design. La fonctionnalité de sous-titrage automatique sur le forfait gratuit est un vrai plus pour les utilisateurs occasionnels.
Vocova est une plateforme de transcription dédiée avec des capacités que Canva ne propose pas : diarisation des locuteurs, plus de 100 langues de transcription avec détection automatique, importation depuis plus de 1 000 plateformes, six formats d'export, sortie de traduction bilingue et prise en charge du contenu long format. Si la transcription est quelque chose que vous faites régulièrement, ou si votre contenu implique plusieurs locuteurs, des langues au-delà des 57 les plus courantes, ou des enregistrements de plus de 15 minutes, Vocova offre une solution plus complète.
Pour les designers qui ont occasionnellement besoin de sous-titres sur des vidéos courtes, les outils intégrés de Canva sont pratiques et suffisants. Pour quiconque dont le travail dépend d'une transcription précise et complète, Vocova est le choix dédié.
Questions fréquemment posées
Canva peut-il transcrire de longues vidéos comme des podcasts ou des cours ?
L'éditeur vidéo de Canva a des limites de durée qui restreignent la longueur de transcription. Les utilisateurs gratuits sont limités à des vidéos de 30 secondes, les utilisateurs Pro à 15 minutes et les utilisateurs Teams à 30 minutes. Pour les épisodes de podcast, les cours ou d'autres enregistrements longs, Canva ne peut pas gérer le contenu. Vocova prend en charge les fichiers jusqu'à 5 Go sans restriction de durée comparable sur Pro.
Canva prend-il en charge la diarisation des locuteurs ?
Non. La fonctionnalité de sous-titrage automatique de Canva génère un flux unique de sous-titres sans identifier ni étiqueter les différents locuteurs. Si vous téléversez un enregistrement d'interview ou de réunion, toute la parole apparaît comme une piste de sous-titres continue. Vocova détecte et étiquette automatiquement les locuteurs multiples tout au long de la transcription.
Puis-je exporter une transcription de Canva en document texte ?
La sortie principale de transcription de Canva est constituée de sous-titres intégrés dans la timeline vidéo. Sur les forfaits payants, vous pouvez exporter les sous-titres en SRT ou VTT. Cependant, Canva ne propose pas d'export en texte brut, en document Word, en PDF ou en CSV. Vocova prend en charge les six formats.
Combien de langues Canva prend-il en charge pour les sous-titres automatiques ?
Canva prend en charge le sous-titrage automatique dans 57 langues, dont l'anglais, l'espagnol, le français, l'allemand, le japonais, le coréen, l'arabe et l'hindi. Le traducteur vidéo séparé de Canva peut traduire les sous-titres dans plus de 100 langues. Vocova prend en charge la transcription dans plus de 100 langues avec détection automatique de la langue et la traduction dans plus de 145 langues.
La fonctionnalité de transcription de Canva est-elle gratuite ?
Oui, la fonctionnalité de sous-titrage automatique de Canva est disponible sur le forfait gratuit. Cependant, les utilisateurs gratuits sont limités à une durée vidéo de 30 secondes, ce qui restreint significativement son utilité pour la transcription. L'export SRT et VTT nécessite un forfait payant. L'offre gratuite de Vocova offre 120 minutes de transcription et 3 transcriptions.
Puis-je importer une vidéo YouTube dans Canva pour la transcription ?
Canva ne prend pas en charge l'importation de vidéos par URL depuis des plateformes externes. Vous devriez d'abord télécharger le fichier vidéo puis le téléverser dans l'éditeur de Canva, en respectant les limites de taille et de durée de la plateforme. Vocova vous permet de coller une URL de YouTube et de plus de 1 000 autres plateformes pour transcrire directement sans téléchargement.
Quel outil est meilleur pour créer des sous-titres ?
Pour les vidéos courtes pour les réseaux sociaux où vous voulez des sous-titres stylisés et animés intégrés dans un design visuel, Canva est un choix solide. Pour générer des fichiers de sous-titres (SRT, VTT) à partir de contenu plus long, avec identification des locuteurs et support multilingue, Vocova est mieux adapté. Vocova prend également en charge l'export bilingue de sous-titres, que Canva ne propose pas.
L'un des deux outils peut-il traduire les transcriptions vidéo ?
Les deux offrent la traduction, mais avec des approches différentes. Le traducteur vidéo de Canva traduit les sous-titres dans 100+ langues au sein de son éditeur vidéo. Vocova traduit les transcriptions dans 145+ langues et vous permet d'exporter des documents bilingues avec le texte original et traduit. La traduction de Vocova fonctionne comme une fonctionnalité autonome, tandis que celle de Canva est liée au flux de travail de montage vidéo.